Barnabas And Saul Sent Out From Antioch

11 Now there were at Antioch, in the church that was there, prophets and teachers: Barnabas, and Simeon who was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen who had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.

11 Now there were in the church that was at Antioch certain prophets and teachers; as Barnabas, and Simeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, which had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.

11 In the local church at Antioch there were prophets and teachers: Barnabas, Simeon who was called Niger, Lucius the Cyrenian, Manaen, a close friend of Herod the tetrarch, and Saul.

11 Now Barnabas, Simeon called Niger, Lucius from Cyrene, Manaen, who grew up with Herod the tetrarch, and Saul were prophets and teachers in the church at Antioch.

11 Now in the church (assembly) at Antioch there were prophets (inspired interpreters of the will and purposes of God) and teachers: Barnabas, Symeon who was called Niger [Black], Lucius of Cyrene, Manaen a member of the court of Herod the tetrarch, and Saul.

22 While they were ministering to the Lord and fasting, the Holy Spirit said, "Set apart for Me Barnabas and Saul for the work to which I have called them."

22 As they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Ghost said, Separate me Barnabas and Saul for the work whereunto I have called them.

22 As they were ministering to the Lord and fasting, the Holy Spirit said, "Set apart for Me Barnabas and Saul for the work that I have called them to."

22 While they were worshiping the Lord and fasting, the Holy Spirit said, "Set Barnabas and Saul apart for me to do the work for which I called them."

22 While they were worshiping the Lord and fasting, the Holy Spirit said, Separate now for Me Barnabas and Saul for the work to which I have called them.

33 Then, when they had fasted and prayed and laid their hands on them, they sent them away.

33 And when they had fasted and prayed, and laid their hands on them, they sent them away.

33 Then, after they had fasted, prayed, and laid hands on them, they sent them off.

33 Then they fasted and prayed, laid their hands on them, and let them go.

33 Then after fasting and praying, they put their hands on them and sent them away.

Confronting A Magician On Cyprus

44 So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia and from there they sailed to Cyprus.

44 So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.

44 Being sent out by the Holy Spirit, they came down to Seleucia, and from there they sailed to Cyprus.

44 After they had been sent out by the Holy Spirit, they went to Seleucia and from there sailed to Cyprus.

44 So then, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia, and from [that port] they sailed away to Cyprus.

55 When they reached Salamis, they began to proclaim the word of God in the synagogues of the Jews; and they also had John as their helper.

55 And when they were at Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews: and they had also John to their minister.

55 Arriving in Salamis, they proclaimed God's message in the Jewish synagogues. They also had John as their assistant.

55 Arriving in Salamis, they began to preach God's word in the Jewish synagogues. They also had John to help them.

55 When they arrived at Salamis, they preached the Word of God [concerning the attainment through Christ of salvation in the kingdom of God] in the synagogues of the Jews. And they had John [Mark] as an attendant to assist them.

66 When they had gone through the whole island as far as Paphos, they found a magician, a Jewish false prophet whose name was Bar-Jesus,

66 And when they had gone through the isle unto Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew, whose name was Barjesus:

66 When they had gone through the whole island as far as Paphos, they came across a sorcerer, a Jewish false prophet named Bar-Jesus.

66 They went through the whole island as far as Paphos, where they found a Jewish occult practitioner and false prophet named Bar-jesus.

66 When they had passed through the entire island of Cyprus as far as Paphos, they came upon a certain Jewish wizard or sorcerer, a false prophet named Bar-Jesus.

77 who was with the proconsul, Sergius Paulus, a man of intelligence. This man summoned Barnabas and Saul and sought to hear the word of God.

77 Which was with the deputy of the country, Sergius Paulus, a prudent man; who called for Barnabas and Saul, and desired to hear the word of God.

77 He was with the proconsul, Sergius Paulus, an intelligent man. This man summoned Barnabas and Saul and desired to hear God's message.

77 He was associated with the proconsul Sergius Paulus, who was an intelligent man. He sent for Barnabas and Saul because he wanted to hear the word of God.

77 He was closely associated with the proconsul, Sergius Paulus, who was an intelligent and sensible man of sound understanding; he summoned to him Barnabas and Saul and sought to hear the Word of God [concerning salvation in the kingdom of God attained through Christ].

88 But Elymas the magician (for so his name is translated) was opposing them, seeking to turn the proconsul away from the faith.

88 But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn away the deputy from the faith.

88 But Elymas, the sorcerer, which is how his name is translated, opposed them and tried to turn the proconsul away from the faith.

88 But Elymas the occult practitioner (that is the meaning of his name) continued to oppose them and tried to turn the proconsul away from the faith.

88 But Elymas the wise man -- "for that is the translation of his name [ which he had given himself] -- "opposed them, seeking to keep the proconsul from accepting the faith.

99 But Saul, who was also known as Paul, filled with the Holy Spirit, fixed his gaze on him,

99 Then Saul, (who also is called Paul,) filled with the Holy Ghost, set his eyes on him,

99 Then Saul-also called Paul-filled with the Holy Spirit, stared straight at the sorcerer

99 But Saul, also known as Paul, filled with the Holy Spirit, looked him straight in the eye

99 But Saul, who is also called Paul, filled with and controlled by the Holy Spirit, looked steadily at [Elymas]

1010 and said, "You who are full of all deceit and fraud, you son of the devil, you enemy of all righteousness, will you not cease to make crooked the straight ways of the Lord?

1010 And said, O full of all subtilty and all mischief, thou child of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?

1010 and said, "You son of the Devil, full of all deceit and all fraud, enemy of all righteousness! Won't you ever stop perverting the straight paths of the Lord?

1010 and said, "You're full of every form of deception and trickery, you son of the Devil, you enemy of all that is right! You'll never stop perverting the straight ways of the Lord, will you?

1010 And said, You master in every form of deception and recklessness, unscrupulousness, and wickedness, you son of the devil, you enemy of everything that is upright and good, will you never stop perverting and making crooked the straight paths of the Lord and plotting against His saving purposes?

1111 "Now, behold, the hand of the Lord is upon you, and you will be blind and not see the sun for a time." And immediately a mist and a darkness fell upon him, and he went about seeking those who would lead him by the hand.

1111 And now, behold, the hand of the Lord is upon thee, and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. And immediately there fell on him a mist and a darkness; and he went about seeking some to lead him by the hand.

1111 Now, look! The Lord's hand is against you: you are going to be blind, and will not see the sun for a time." Suddenly a mist and darkness fell on him, and he went around seeking someone to lead him by the hand.

1111 The Lord is against you now, and you'll be blind and unable to see the sun for a while!" At that moment a dark mist came over him, and he went around looking for someone to lead him by the hand.

1111 And now, behold, the hand of the Lord is upon you, and you will be blind, [so blind that you will be] unable to see the sun for a time. Instantly there fell upon him a mist and a darkness, and he groped about seeking persons who would lead him by the hand.

1212 Then the proconsul believed when he saw what had happened, being amazed at the teaching of the Lord.

1212 Then the deputy, when he saw what was done, believed, being astonished at the doctrine of the Lord.

1212 Then the proconsul, seeing what happened, believed and was astonished at the teaching about the Lord.

1212 When the proconsul saw what had happened, he believed, because he was astonished at the Lord's teaching.

1212 Then the proconsul believed (became a Christian) when he saw what had occurred, for he was astonished and deeply touched at the teaching concerning the Lord and from Him.

Preaching In The Synagogue At Pisidian Antioch

1313 Now Paul and his companions put out to sea from Paphos and came to Perga in Pamphylia; but John left them and returned to Jerusalem.

1313 Now when Paul and his company loosed from Paphos, they came to Perga in Pamphylia: and John departing from them returned to Jerusalem.

1313 Paul and his companions set sail from Paphos and came to Perga in Pamphylia. John, however, left them and went back to Jerusalem.

1313 Then Paul and his men set sail from Paphos and arrived in Perga in Pamphylia, where John left them and went back to Jerusalem.

1313 Now Paul and his companions sailed from Paphos and came to Perga in Pamphylia. And John [Mark] separated himself from them and went back to Jerusalem,

1414 But going on from Perga, they arrived at Pisidian Antioch, and on the Sabbath day they went into the synagogue and sat down.

1414 But when they departed from Perga, they came to Antioch in Pisidia, and went into the synagogue on the sabbath day, and sat down.

1414 They continued their journey from Perga and reached Antioch in Pisidia. On the Sabbath day they went into the synagogue and sat down.

1414 They left Perga and arrived in Antioch in Pisidia. On the Sabbath day, they went into the synagogue and sat down.

1414 But they [themselves] came on from Perga and arrived at Antioch in Pisidia. And on the Sabbath day they went into the synagogue there and sat down.

1515 After the reading of the Law and the Prophets the synagogue officials sent to them, saying, "Brethren, if you have any word of exhortation for the people, say it."

1515 And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Ye men and brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on.

1515 After the reading of the Law and the Prophets, the leaders of the synagogue sent [word] to them, saying, "Brothers, if you have any message of encouragement for the people, you can speak."

1515 After the reading of the Law and the Prophets, the synagogue leaders asked them, "Brothers, if you have any message of encouragement for the people, you may speak."

1515 After the reading of the Law and the Prophets, the leaders [of the worship] of the synagogue sent to them saying, Brethren, if you have any word of exhortation or consolation or encouragement for the people, say it.

1616 Paul stood up, and motioning with his hand said, "Men of Israel, and you who fear God, listen:

1616 Then Paul stood up, and beckoning with his hand said, Men of Israel, and ye that fear God, give audience.

1616 Then standing up, Paul motioned with his hand and spoke: "Men of Israel, and you who fear God, listen!

1616 Then Paul stood up, motioned with his hand, and said:

1616 So Paul arose, and motioning with his hand said, Men of Israel and you who reverence and fear God, listen!

1717 "The God of this people Israel chose our fathers and made the people great during their stay in the land of Egypt, and with an uplifted arm He led them out from it.

1717 The God of this people of Israel chose our fathers, and exalted the people when they dwelt as strangers in the land of Egypt, and with an high arm brought he them out of it.

1717 The God of this people Israel chose our forefathers, exalted the people during their stay in the land of Egypt, and led them out of it with a mighty arm.

1717 "Men of Israel and you who fear God, listen! The God of this people Israel chose our ancestors and made them a great people during their stay in the land of Egypt, and with a public display of power he led them out of there.

1717 The God of this people Israel selected our forefathers and made this people great and important during their stay in the land of Egypt, and then with an uplifted arm He led them out from there.

1818 "For a period of about forty years He put up with them in the wilderness.

1818 And about the time of forty years suffered he their manners in the wilderness.

1818 And for about 40 years He put up with them in the desert;

1818 After he had put up with them for 40 years in the wilderness,

1818 And for about forty years like a fatherly nurse He cared for them in the wilderness and endured their behavior.

1919 "When He had destroyed seven nations in the land of Canaan, He distributed their land as an inheritance--all of which took about four hundred and fifty years.

1919 And when he had destroyed seven nations in the land of Chanaan, he divided their land to them by lot.

1919 then after destroying seven nations in the land of Canaan, He gave their land to them as an inheritance.

1919 he destroyed seven nations in the land of Canaan. Then God gave their land to the Israelis as an inheritance

1919 When He had destroyed seven nations in the land of Canaan, He gave them [the Hebrews] their land as an inheritance [distributing it to them by lot; all of which took] about 450 years.

2020 "After these things He gave them judges until Samuel the prophet.

2020 And after that he gave unto them judges about the space of four hundred and fifty years, until Samuel the prophet.

2020 This all took about 450 years. After this, He gave them judges until Samuel the prophet.

2020 for about 450 years.

2020 After that, He gave them judges until the prophet Samuel.

2121 "Then they asked for a king, and God gave them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years.

2121 And afterward they desired a king: and God gave unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, by the space of forty years.

2121 Then they asked for a king, so God gave them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for 40 years.

2121 "After that, he gave them judges until the time of the prophet Samuel. When they demanded a king, God gave them Kish's son Saul, from the tribe of Benjamin, for 40 years.

2121 Then they asked for a king; and God gave them Saul son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years.

2222 "After He had removed him, He raised up David to be their king, concerning whom He also testified and said, 'I HAVE FOUND DAVID the son of Jesse, A MAN AFTER MY HEART, who will do all My will.'

2222 And when he had removed him, he raised up unto them David to be their king; to whom also he gave testimony, and said, I have found David the son of Jesse, a man after mine own heart, which shall fulfil all my will.

2222 After removing him, He raised up David as their king, of whom He testified: ' I have found David the son of Jesse, a man after My heart, who will carry out all My will.'

2222 Then God removed Saul and made David their king, about whom he testified, "I have found that David, the son of Jesse, is a man after my own heart, who will carry out all my wishes.'

2222 And when He had deposed him, He raised up David to be their king; of him He bore witness and said, I have found David son of Jesse a man after My own heart, who will do all My will and carry out My program fully.

2323 "From the descendants of this man, according to promise, God has brought to Israel a Savior, Jesus,

2323 Of this man's seed hath God according to his promise raised unto Israel a Saviour, Jesus:

2323 "From this man's descendants, according to the promise, God brought the Savior, Jesus, to Israel.

2323 It was from this man's descendants that God, as he promised, brought to Israel a Savior, who is Jesus.

2323 Of this man's descendants God has brought to Israel a Savior [in the person of Jesus], according to His promise.

2424 after John had proclaimed before His coming a baptism of repentance to all the people of Israel.

2424 When John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel.

2424 Before He came to public attention, John had previously proclaimed a baptism of repentance to all the people of Israel.

2424 Before Jesus' appearance, John had already preached a baptism of repentance to all the people in Israel.

2424 Before His coming John had [already] preached baptism of repentance to all the people of Israel.

2525 "And while John was completing his course, he kept saying, 'What do you suppose that I am? I am not He. But behold, one is coming after me the sandals of whose feet I am not worthy to untie.'

2525 And as John fulfilled his course, he said, Whom think ye that I am? I am not he. But, behold, there cometh one after me, whose shoes of his feet I am not worthy to loose.

2525 Then as John was completing his life work, he said, 'Who do you think I am? I am not the One. But look! Someone is coming after me, and I am not worthy to untie the sandals on His feet.'

2525 When John was finishing his work, he said, "Who do you think I am? I'm not the Messiah. No, but he is coming after me, and I'm not worthy to untie the sandals on his feet.'

2525 And as John was ending his course, he asked, What or who do you secretly think that I am? I am not He [the Christ. No], but note that after me One is coming, the sandals of Whose feet I am not worthy to untie!

2626 "Brethren, sons of Abraham's family, and those among you who fear God, to us the message of this salvation has been sent.

2626 Men and brethren, children of the stock of Abraham, and whosoever among you feareth God, to you is the word of this salvation sent.

2626 "Brothers, sons of Abraham's race, and those among you who fear God, the message of this salvation has been sent to us.

2626 "My brothers, descendants of Abraham's family, and those among you who fear God, it is to us that the message of this salvation has been sent.

2626 Brethren, sons of the family of Abraham, and all those others among you who reverence and fear God, to us has been sent the message of this salvation [the salvation obtained through Jesus Christ].

2727 "For those who live in Jerusalem, and their rulers, recognizing neither Him nor the utterances of the prophets which are read every Sabbath, fulfilled these by condemning Him.

2727 For they that dwell at Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor yet the voices of the prophets which are read every sabbath day, they have fulfilled them in condemning him.

2727 For the residents of Jerusalem and their rulers, since they did not recognize Him or the voices of the prophets that are read every Sabbath, have fulfilled their words by condemning Him.

2727 For the people who live in Jerusalem and their leaders, not knowing who Jesus was, condemned him and so fulfilled the words of the prophets that are read every Sabbath.

2727 For those who dwell in Jerusalem and their rulers, because they did not know or recognize Him or understand the utterances of the prophets which are read every Sabbath, have actually fulfilled these very predictions by condemning and sentencing [Him].

2828 "And though they found no ground for putting Him to death, they asked Pilate that He be executed.

2828 And though they found no cause of death in him, yet desired they Pilate that he should be slain.

2828 Though they found no grounds for the death penalty, they asked Pilate to have Him killed.

2828 Although they found no reason to sentence him to death, they asked Pilate to have him executed.

2828 And although they could find no cause deserving death with which to charge Him, yet they asked Pilate to have Him executed and put out of the way.

2929 "When they had carried out all that was written concerning Him, they took Him down from the cross and laid Him in a tomb.

2929 And when they had fulfilled all that was written of him, they took him down from the tree, and laid him in a sepulchre.

2929 When they had fulfilled all that had been written about Him, they took Him down from the tree and put Him in a tomb.

2929 When they had finished doing everything that was written about him, they took him down from the tree and placed him in a tomb.

2929 And when they had finished and fulfilled everything that was written about Him, they took Him down from the tree and laid Him in a tomb.

3030 "But God raised Him from the dead;

3030 But God raised him from the dead:

3030 But God raised Him from the dead,

3030 But God raised him from the dead,

3030 But God raised Him from the dead.

3131 and for many days He appeared to those who came up with Him from Galilee to Jerusalem, the very ones who are now His witnesses to the people.

3131 And he was seen many days of them which came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses unto the people.

3131 and He appeared for many days to those who came up with Him from Galilee to Jerusalem, who are now His witnesses to the people.

3131 and for many days he appeared to those who had come with him to Jerusalem from Galilee. These are now his witnesses to the people.

3131 And for many days He appeared to those who came up with Him from Galilee to Jerusalem, and they are His witnesses to the people.

3232 "And we preach to you the good news of the promise made to the fathers,

3232 And we declare unto you glad tidings, how that the promise which was made unto the fathers,

3232 And we ourselves proclaim to you the good news of the promise that was made to our forefathers.

3232 We're telling you the good news: What God promised our ancestors

3232 So now we are bringing you the good news (Gospel) that what God promised to our forefathers,

3333 that God has fulfilled this promise to our children in that He raised up Jesus, as it is also written in the second Psalm, 'YOU ARE MY SON; TODAY I HAVE BEGOTTEN YOU.'

3333 God hath fulfilled the same unto us their children, in that he hath raised up Jesus again; as it is also written in the second psalm, Thou art my Son, this day have I begotten thee.

3333 God has fulfilled this to us their children by raising up Jesus, as it is written in the second Psalm: You are My Son; today I have become Your Father.

3333 he has fulfilled for us, their descendants, by raising Jesus. As it is written in the second Psalm, "You are my Son. Today I have become your Father.'

3333 This He has completely fulfilled for us, their children, by raising up Jesus, as it is written in the second psalm, You are My Son; today I have begotten You [ caused You to arise, to be born; formally shown You to be the Messiah by the resurrection].

3434 "As for the fact that He raised Him up from the dead, no longer to return to decay, He has spoken in this way: 'I WILL GIVE YOU THE HOLY and SURE blessings OF DAVID.'

3434 And as concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he said on this wise, I will give you the sure mercies of David.

3434 Since He raised Him from the dead, never to return to decay, He has spoken in this way, I will grant you the faithful covenant blessings made to David.

3434 God raised him from the dead, never to experience decay, as he said, "I'll give you the holy promises made to David.'

3434 And as to His having raised Him from among the dead, now no more to return to [undergo] putrefaction and dissolution [of the grave], He spoke in this way, I will fulfill and give to you the holy and sure mercy and blessings [that were promised and assured] to David.

3535 "Therefore He also says in another Psalm, 'YOU WILL NOT ALLOW YOUR HOLY ONE TO UNDERGO DECAY.'

3535 Wherefore he saith also in another psalm, Thou shalt not suffer thine Holy One to see corruption.

3535 Therefore He also says in another passage, You will not allow Your Holy One to see decay.

3535 In another Psalm he says, "You will not let your Holy One experience decay.'

3535 For this reason He says also in another psalm, You will not allow Your Holy One to see corruption [to undergo putrefaction and dissolution of the grave].

3636 "For David, after he had served the purpose of God in his own generation, fell asleep, and was laid among his fathers and underwent decay;

3636 For David, after he had served his own generation by the will of God, fell on sleep, and was laid unto his fathers, and saw corruption:

3636 For David, after serving his own generation in God's plan, fell asleep, was buried with his fathers, and decayed.

3636 Now David, after he had served God's purpose in his own generation, died and was buried with his ancestors, and so he experienced decay.

3636 For David, after he had served God's will and purpose and counsel in his own generation, fell asleep [ in death] and was buried among his forefathers, and he did see corruption and undergo putrefaction and dissolution [of the grave].

3737 but He whom God raised did not undergo decay.

3737 But he, whom God raised again, saw no corruption.

3737 But the One whom God raised up did not decay.

3737 However, the man whom God raised did not experience decay.

3737 But He Whom God raised up [to life] saw no corruption [did not experience putrefaction and dissolution of the grave].

3838 "Therefore let it be known to you, brethren, that through Him forgiveness of sins is proclaimed to you,

3838 Be it known unto you therefore, men and brethren, that through this man is preached unto you the forgiveness of sins:

3838 Therefore, let it be known to you, brothers, that through this man forgiveness of sins is being proclaimed to you,

3838 "Therefore, brothers, you must understand that through him the forgiveness of sins is proclaimed to you,

3838 So let it be clearly known and understood by you, brethren, that through this Man forgiveness and removal of sins is now proclaimed to you;

3939 and through Him everyone who believes is freed from all things, from which you could not be freed through the Law of Moses.

3939 And by him all that believe are justified from all things, from which ye could not be justified by the law of Moses.

3939 and everyone who believes in Him is justified from everything, which you could not be justified from through the law of Moses.

3939 and that everyone who believes in him is justified and freed from everything that kept you from being justified by the Law of Moses.

3939 And that through Him everyone who believes [who acknowledges Jesus as his Savior and devotes himself to Him] is absolved (cleared and freed) from every charge from which he could not be justified and freed by the Law of Moses and given right standing with God.

4040 "Therefore take heed, so that the thing spoken of in the Prophets may not come upon you:

4040 Beware therefore, lest that come upon you, which is spoken of in the prophets;

4040 So beware that what is said in the prophets does not happen to you:

4040 So be careful that what the prophets said doesn't happen to you:

4040 Take care, therefore, lest there come upon you what is spoken in the prophets:

4141 'BEHOLD, YOU SCOFFERS, AND MARVEL, AND PERISH; FOR I AM ACCOMPLISHING A WORK IN YOUR DAYS, A WORK WHICH YOU WILL NEVER BELIEVE, THOUGH SOMEONE SHOULD DESCRIBE IT TO YOU.'"

4141 Behold, ye despisers, and wonder, and perish: for I work a work in your days, a work which ye shall in no wise believe, though a man declare it unto you.

4141 Look, you scoffers, marvel and vanish away, because I am doing a work in your days, a work that you will never believe, even if someone were to explain it to you. "

4141 "Look, you mockers! Be amazed and die! Since I am performing an action in your days, one that you would not believe even if someone told you!'"

4141 Look, you scoffers and scorners, and marvel and perish and vanish away; for I am doing a deed in your days, a deed which you will never have confidence in or believe, [even] if someone [ clearly describing it in detail] declares it to you.

Response To The Message In Pisidian Antioch

4242 As Paul and Barnabas were going out, the people kept begging that these things might be spoken to them the next Sabbath.

4242 And when the Jews were gone out of the synagogue, the Gentiles besought that these words might be preached to them the next sabbath.

4242 As they were leaving, they begged that these matters be presented to them the following Sabbath.

4242 As Paul and Barnabas were leaving, the people kept urging them to tell them the same things the next Sabbath.

4242 As they [Paul and Barnabas] went out [of the synagogue], the people earnestly begged that these things might be told to them [further] the next Sabbath.

4343 Now when the meeting of the synagogue had broken up, many of the Jews and of the God-fearing proselytes followed Paul and Barnabas, who, speaking to them, were urging them to continue in the grace of God.

4343 Now when the congregation was broken up, many of the Jews and religious proselytes followed Paul and Barnabas: who, speaking to them, persuaded them to continue in the grace of God.

4343 After the synagogue had been dismissed, many of the Jews and devout proselytes followed Paul and Barnabas, who were speaking with them and persuading them to continue in the grace of God.

4343 When the meeting of the synagogue broke up, many Jews and devout converts to Judaism followed Paul and Barnabas, who kept talking to them and urging them to continue in the grace of God.

4343 And when the congregation of the synagogue dispersed, many of the Jews and the devout converts to Judaism followed Paul and Barnabas, who talked to them and urged them to continue [to trust themselves to and to stand fast] in the grace (the unmerited favor and blessing) of God.

Paul Turns To The Gentiles

4444 The next Sabbath nearly the whole city assembled to hear the word of the Lord.

4444 And the next sabbath day came almost the whole city together to hear the word of God.

4444 The following Sabbath almost the whole town assembled to hear the message of the Lord.

4444 The next Sabbath almost the whole town gathered to hear the word of the Lord.

4444 The next Sabbath almost the entire city gathered together to hear the Word of God [concerning the attainment through Christ of salvation in the kingdom of God].

4545 But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and began contradicting the things spoken by Paul, and were blaspheming.

4545 But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spake against those things which were spoken by Paul, contradicting and blaspheming.

4545 But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and began to oppose what Paul was saying by insulting him.

4545 But when the Jewish leaders saw the crowds, they were filled with jealousy and began to object to the statements made by Paul and even to abuse him.

4545 But when the Jews saw the crowds, filled with envy and jealousy they contradicted what was said by Paul and talked abusively [reviling and slandering him].

4646 Paul and Barnabas spoke out boldly and said, "It was necessary that the word of God be spoken to you first; since you repudiate it and judge yourselves unworthy of eternal life, behold, we are turning to the Gentiles.

4646 Then Paul and Barnabas waxed bold, and said, It was necessary that the word of God should first have been spoken to you: but seeing ye put it from you, and judge yourselves unworthy of everlasting life, lo, we turn to the Gentiles.

4646 Then Paul and Barnabas boldly said: "It was necessary that God's message be spoken to you first. But since you reject it, and consider yourselves unworthy of eternal life, we now turn to the Gentiles!

4646 Then Paul and Barnabas boldly declared, "We had to speak God's word to you first, but since you reject it and consider yourselves unworthy of eternal life, we are now going to turn to the gentiles.

4646 And Paul and Barnabas spoke out plainly and boldly, saying, It was necessary that God's message [concerning salvation through Christ] should be spoken to you first. But since you thrust it from you, you pass this judgment on yourselves that you are unworthy of eternal life and out of your own mouth you will be judged. [Now] behold, we turn to the Gentiles (the heathen).

4747 "For so the Lord has commanded us, 'I HAVE PLACED YOU AS A LIGHT FOR THE GENTILES, THAT YOU MAY BRING SALVATION TO THE END OF THE EARTH.'"

4747 For so hath the Lord commanded us, saying, I have set thee to be a light of the Gentiles, that thou shouldest be for salvation unto the ends of the earth.

4747 For this is what the Lord has commanded us: I have appointed you as a light for the Gentiles, to bring salvation to the ends of the earth. "

4747 For that is what the Lord ordered us to do: "I have made you a light to the gentiles to be the means of salvation to the very ends of the earth.'"

4747 For so the Lord has charged us, saying, I have set you to be a light for the Gentiles (the heathen), that you may bring [eternal] salvation to the uttermost parts of the earth.

4848 When the Gentiles heard this, they began rejoicing and glorifying the word of the Lord; and as many as had been appointed to eternal life believed.

4848 And when the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were ordained to eternal life believed.

4848 When the Gentiles heard this, they rejoiced and glorified the message of the Lord, and all who had been appointed to eternal life believed.

4848 When the gentiles heard this, they began rejoicing and glorifying the word of the Lord. Meanwhile, all who had been destined to eternal life believed,

4848 And when the Gentiles heard this, they rejoiced and glorified (praised and gave thanks for) the Word of God; and as many as were destined (appointed and ordained) to eternal life believed (adhered to, trusted in, and relied on Jesus as the Christ and their Savior).

4949 And the word of the Lord was being spread through the whole region.

4949 And the word of the Lord was published throughout all the region.

4949 So the message of the Lord spread through the whole region.

4949 and the word of the Lord began to spread throughout the whole region.

4949 And so the Word of the Lord [concerning eternal salvation through Christ] scattered and spread throughout the whole region.

5050 But the Jews incited the devout women of prominence and the leading men of the city, and instigated a persecution against Paul and Barnabas, and drove them out of their district.

5050 But the Jews stirred up the devout and honourable women, and the chief men of the city, and raised persecution against Paul and Barnabas, and expelled them out of their coasts.

5050 But the Jews incited the religious women of high standing and the leading men of the city. They stirred up persecution against Paul and Barnabas and expelled them from their district.

5050 But the Jewish leaders stirred up devout women of high social standing and the officials in the city, started a persecution against Paul and Barnabas, and drove them out of their territory.

5050 But the Jews stirred up the devout women of high rank and the outstanding men of the town, and instigated persecution against Paul and Barnabas and drove them out of their boundaries.

5151 But they shook off the dust of their feet in protest against them and went to Iconium.

5151 But they shook off the dust of their feet against them, and came unto Iconium.

5151 But shaking the dust off their feet against them, they proceeded to Iconium.

5151 So Paul and Barnabas shook the dust off their feet in protest against them and went to Iconium.

5151 But [the apostles] shook off the dust from their feet against them and went to Iconium.

5252 And the disciples were continually filled with joy and with the Holy Spirit.

5252 And the disciples were filled with joy, and with the Holy Ghost.

5252 And the disciples were filled with joy and the Holy Spirit.

5252 Meanwhile, the disciples continued to be full of joy and the Holy Spirit.

5252 And the disciples were continually filled [throughout their souls] with joy and the Holy Spirit.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org