Parallel Verses

International Standard Version

unless it is for the one thing I shouted as I stood among them: "It is for the resurrection of the dead that I am on trial before you today.'"

New American Standard Bible

other than for this one statement which I shouted out while standing among them, ‘For the resurrection of the dead I am on trial before you today.’”

King James Version

Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day.

Holman Bible

or about this one statement I cried out while standing among them, ‘Today I am being judged before you concerning the resurrection of the dead.’”

A Conservative Version

or about this one voice that I cried out standing among them: About a resurrection of the dead I am judged by you this day.

American Standard Version

except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question before you this day.

Amplified

other than for this one statement which I had shouted out as I stood among them, ‘For the resurrection of the dead I am on trial before you today.’”

An Understandable Version

However, this one point, which I made when I stood among them [could have been objectionable]: I shouted, 'The reason I am being charged before you today is [my preaching of] the resurrection of the dead.' "

Anderson New Testament

except in this one expression, which I uttered while standing among them: With respect to the resurrection I of the dead, I am judged by you this day.

Bible in Basic English

But only this one thing which I said among them in a loud voice, I am this day being judged on the question of the coming back from the dead.

Common New Testament

except this one thing which I shouted out while standing among them, 'With respect to the resurrection of the dead I am on trial before you today.'"

Daniel Mace New Testament

unless it be, that I did indeed break out into this expression, it "is for the resurrection of the dead, that I am now call'd into question."

Darby Translation

other than concerning this one voice which I cried standing amongst them: I am judged this day by you touching the resurrection of the dead.

Godbey New Testament

except concerning this one voice, which I cried out standing in their midst, that concerning the resurrection of the dead I am judged before you this day.

John Wesley New Testament

Unless it be concerning this one word, that I cried, standing among them, Touching the resurrection of the dead, I am called in question by you this day.

Julia Smith Translation

Or of this one voice, which I cried standing with them, That of the rising up of the dead I am judged this day by you.

King James 2000

Except it be for this one thing, that I cried standing among them, Concerning the resurrection of the dead I am called in question by you this day.

Lexham Expanded Bible

other than concerning this one declaration that I shouted [while] standing there before them: 'I am being judged before you today concerning the resurrection of the dead!'"

Modern King James verseion

unless it may be for this one voice that I cried out standing among them, that concerning a resurrection of the dead I am being judged by you today.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

except it be for this one voice, that I cried standing among them of the resurrection from death am I judged of you this day."

Montgomery New Testament

"Unless it was for this one sentence which I uttered when I stood and cried, 'It is for the resurrection of the dead that I am on my trial today before you.'"

NET Bible

other than this one thing I shouted out while I stood before them: 'I am on trial before you today concerning the resurrection of the dead.'"

New Heart English Bible

unless it is for this one thing that I shouted out standing among them, 'Concerning the resurrection of the dead I am being judged before you today.'"

Noyes New Testament

except in relation to this one expression, which I uttered aloud while standing among them: Concerning the resurrection of the dead I am tried before you this day.

Sawyer New Testament

except in this one statement which I made, as I stood among them, that I am under trial by you to-day concerning the resurrection of the dead.

The Emphasized Bible

unless concerning this one voice, wherewith I cried aloud among them, as I stood - Concerning the raising of the dead, am, I, to be judged, this day, by you.

Thomas Haweis New Testament

except for this one sentence, which I uttered aloud when I was standing among them, For the resurrection of the dead am I this day judged by you.

Twentieth Century New Testament

Except as to the one sentence that I shouted out as I stood among them--'It is about the resurrection of the dead that I am on my trial before you to-day'."

Webster

Except it is for this one voice, that I cried, standing among them, Concerning the resurrection of the dead I am called in question by you this day.

Weymouth New Testament

unless it was in that one expression which I made use of when I shouted out as I stood among them, "'The resurrection of the dead is the thing about which I am on my trial before you to-day.'"

Williams New Testament

unless it is for one thing that I shouted out as I stood among them, 'It is for the resurrection of the dead that I am here on trial before you today.'"

World English Bible

unless it is for this one thing that I cried standing among them, 'Concerning the resurrection of the dead I am being judged before you today!'"

Worrell New Testament

except concerning this one voice with which I cried aloud, standing among them, 'Concerning a resurrection of the dead I am being judged before you this day.'

Worsley New Testament

unless for this one expression, that I cried out when I stood among them, For the resurrection of the dead I am called in question by you this day."

Youngs Literal Translation

except concerning this one voice, in which I cried, standing among them -- Concerning a rising again of the dead I am judged to-day by you.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ἤ 
or, than, either, or else, nor, not tr,
Usage: 199

it be for
περί 
Peri 
Usage: 254

οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
this, these, he, the same, this man, she, they,
Usage: 258

one
εἷς 
heis 
one, a, other, some, not tr,
Usage: 188

φωνή 
Phone 
Usage: 128

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

I cried
κράζω 
Krazo 
Usage: 58

ἵστημι 
histemi 
Usage: 129

ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128


Usage: 0

περί 
Peri 
Usage: 254

ἀνάστασις 
Anastasis 
Usage: 34

of the dead
νεκρός 
Nekros 
Usage: 105

I
ἐγώ 
Ego 
I, my, me, not tr
Usage: 174

κρίνω 
Krino 
Usage: 84

by
ὑπό 
Hupo 
of, by, under, with, in, not tr,
Usage: 188

you
ὑμῶν 
Humon 
your, you, ye, yours, not tr.,
Usage: 371

References

Morish

Context Readings

Paul Before Felix At Caesarea Maritima

20 Otherwise, these men themselves should tell what wrong they found when I stood before the Council 21 unless it is for the one thing I shouted as I stood among them: "It is for the resurrection of the dead that I am on trial before you today.'" 22 Felix was rather well informed about the Way, and so he adjourned the trial with the comment, "When Tribune Lysias arrives, I'll decide your case."

Cross References

Acts 23:6

When Paul saw that some of them were Sadducees and others were Pharisees, he shouted in the Council, "Brothers, I'm a Pharisee and a descendant of Pharisees. I'm on trial concerning the hope that the dead will be resurrected."

Acts 4:2

They were greatly disturbed that Peter and John were teaching the people and announcing that Jesus had been resurrected from the dead.

Acts 26:6-8

"And now I stand here on trial for the hope of the promise made by God to our ancestors.

Acts 28:20

That's why I asked to see you and speak with you, since it is for the hope of Israel that I'm wearing this chain."

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain