Parallel Verses
International Standard Version
"I consider myself fortunate that it is before you, King Agrippa, that I can defend myself today against all the accusations of the Jewish leaders,
New American Standard Bible
“In regard to all the things of which I am accused by the Jews, I consider myself fortunate, King Agrippa, that I am about to make my defense before you today;
King James Version
I think myself happy, king Agrippa, because I shall answer for myself this day before thee touching all the things whereof I am accused of the Jews:
Holman Bible
“I consider myself fortunate, King Agrippa, that today I am going to make a defense before you about everything I am accused of by the Jews,
A Conservative Version
Concerning all things of which I am accused by the Jews, king Agrippa, I consider myself blessed, being about to make my defense before thee today.
American Standard Version
I think myself happy, king Agrippa, that I am to make my defense before thee this day touching all the things whereof I am accused by the Jews:
Amplified
“I consider myself fortunate, King Agrippa, since it is before you that I am to make my defense today regarding all the charges brought against me by the Jews,
An Understandable Version
"King Agrippa, I consider myself fortunate that I am able to defend myself before you concerning all the charges being brought against me by the Jews,
Anderson New Testament
I think myself happy, King Agrippa, because I shall this day make my defense before you, concerning all things of which I am accused by the Jews;
Bible in Basic English
In my opinion I am happy, King Agrippa, to be able to give my answer before you today to all these things which the Jews say against me:
Common New Testament
"I consider myself fortunate that it is before you, King Agrippa, I am to make my defense today against all the accusations of the Jews,
Daniel Mace New Testament
I think myself happy, king Agrippa, in having this opportunity of vindicating myself in your presence, from every thing the Jews have laid to my charge:
Darby Translation
I count myself happy, king Agrippa, in having to answer to-day before thee concerning all of which I am accused by the Jews,
Godbey New Testament
O king Agrippa, I consider myself happy, being about this day to make my defence before thee concerning all those things of which I am accused by the Jews:
Goodspeed New Testament
"I think myself fortunate, King Agrippa," said he, "that it is before you that I am to defend myself today against all the things the Jews charge me with,
John Wesley New Testament
And Paul, stretching forth his hand, made his defence. I think myself happy, King Agrippa, that I am this day to make my defence before thee, concerning all those things whereof I am accused by the Jews,
Julia Smith Translation
Concerning all of which I am accused by the Jews, king Agrippa, I deem myself happy, being about to defend myself to thee this day:
King James 2000
I think myself happy, king Agrippa, because I shall answer for myself this day before you concerning all the things of which I am accused of the Jews:
Lexham Expanded Bible
"Concerning all [the things] of which I am accused by the Jews, King Agrippa, I consider myself fortunate [that] before you I am about to defend myself today,
Modern King James verseion
Concerning all of which I am accused by Jews, king Agrippa, I think myself happy being about to make defense before you today,
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
"I think myself happy, King Agrippa, because I shall answer this day before thee of all the things whereof I am accused of the Jews,
Moffatt New Testament
"I consider myself fortunate, king Agrippa, in being able to defend myself to-day before you against all that the Jews charge me with;
Montgomery New Testament
"I think myself happy, King Agrippa, that I am to make my defense before you this day, in regard to all the accusations brought against me by the Jews;
NET Bible
"Regarding all the things I have been accused of by the Jews, King Agrippa, I consider myself fortunate that I am about to make my defense before you today,
New Heart English Bible
"I think myself happy, King Agrippa, that I am to make my defense before you this day concerning all the things that I am accused by the Jews,
Noyes New Testament
I think myself happy, king Agrippa, that I am to make my defence this day before thee concerning all things of which I am accused by the Jews;
Sawyer New Testament
I think myself happy, King Agrippa, in being allowed to make my defense before you to-day in respect to all things of which I am accused by the Jews,
The Emphasized Bible
Concerning all things of which I am accused by Jews, King Agrippa, I have been counting myself happy, that, before thee, am I about, this day, to be making my defence;
Thomas Haweis New Testament
I count myself happy, king Agrippa, that I am about to address my defence to thee this day concerning all the things of which I am accused by the Jews:
Twentieth Century New Testament
"I have been congratulating myself, King Agrippa," he said, "that it is before you that I have to make my defense to-day, with regard to all the charges brought against me by Jews,
Webster
I think myself happy, king Agrippa, because I shall answer for myself this day before thee, concerning all the things of which I am accused by the Jews:
Weymouth New Testament
"As regards all the accusations brought against me by the Jews," he said, "I think myself fortunate, King Agrippa, in being about to defend myself to-day before you,
Williams New Testament
"I count myself fortunate, King Agrippa," said he, "that it is before you that I can defend myself today against all the charges which the Jews have preferred against me,
World English Bible
"I think myself happy, King Agrippa, that I am to make my defense before you this day concerning all the things that I am accused by the Jews,
Worrell New Testament
"I deem myself happy, King Agrippa, that I am about this day to make my defense before you, concerning all things of which I am being accused by Jews;
Worsley New Testament
"O king Agrippa, I think myself happy, that I am this day to make my defence before thee, concerning all the things which I am accused of by the Jews:
Youngs Literal Translation
'Concerning all things of which I am accused by Jews, king Agrippa, I have thought myself happy, being about to make a defence before thee to-day,
Themes
Flattery » Instance of » By herod agrippa ii
Magistrates » Examples of honour rendered to
Rulers' » Examples of honour rendered to
The Nation » Of israel and judah rulers » Examples of honour rendered to
Interlinear
Emautou
mello
Apologeomai
Peri
Pas
References
Easton
Fausets
Word Count of 37 Translations in Acts 26:2
Verse Info
Context Readings
Paul Makes His Defense Before King Agrippa
1 Then Agrippa told Paul, "You have permission to speak for yourself." So Paul stretched out his hand and began his defense. 2 "I consider myself fortunate that it is before you, King Agrippa, that I can defend myself today against all the accusations of the Jewish leaders, 3 since you are especially familiar with all the Jewish customs and controversies. I beg you, therefore, to listen patiently to me.