Parallel Verses

Holman Bible

Now I realized that he had not done anything deserving of death, but when he himself appealed to the Emperor, I decided to send him.

New American Standard Bible

But I found that he had committed nothing worthy of death; and since he himself appealed to the Emperor, I decided to send him.

King James Version

But when I found that he had committed nothing worthy of death, and that he himself hath appealed to Augustus, I have determined to send him.

International Standard Version

I find that he has not done anything deserving of death. But since he has appealed to his Majesty, I have decided to send him.

A Conservative Version

But I, having understood him to have done nothing worthy of death, and also him, this man, having appealed Augustus I decided to send him.

American Standard Version

But I found that he had committed nothing worthy of death: and as he himself appealed to the emperor I determined to send him.

Amplified

But I found that he had done nothing worthy of death; however, since he appealed to the Emperor [Nero], I decided to send him [to Rome].

An Understandable Version

but I found that he had committed nothing which deserved the death [penalty]. And since he himself appealed [his case] to the Emperor, I decided to send him [to Rome].

Anderson New Testament

But finding that he had done nothing worthy of death, and as he himself has appealed to Augustus, I have determined to send him.

Bible in Basic English

But, in my opinion, there is no cause of death in him, and as he himself has made a request to be judged by Caesar, I have said that I would send him.

Common New Testament

But I found that he had done nothing deserving of death; and as he himself appealed to the emperor, I decided to send him.

Daniel Mace New Testament

but finding he had done nothing that deserv'd death, I have resolved to send him to the emperor, to whom he had appealed.

Darby Translation

But I, having found that he had done nothing worthy of death, and this man himself having appealed to Augustus, I have decided to send him;

Godbey New Testament

But I discovered that he had done nothing worthy of death, however he himself appealing to Caesar, I decided to send him.

Goodspeed New Testament

I could not find that he had done anything for which he deserved death, but as he appealed to his Majesty I decided to send him to him.

John Wesley New Testament

But when I found, that he had committed nothing worthy of death, and he had himself appealed to the Emperor, I determined to send him:

Julia Smith Translation

And I discovering nothing he has done worthy of death, and he also himself having appealed to Augustus, I judged to send him.

King James 2000

But when I found that he had committed nothing worthy of death, and that he himself has appealed to Augustus, I have determined to send him.

Lexham Expanded Bible

But I understood [that] he had done nothing deserving death himself, and [when] this man appealed to His Majesty the Emperor, I decided to send [him].

Modern King James verseion

But I had perceived nothing he had committed worthy of death, and that he himself has appealed to Augustus, I determined to send him,

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Yet found I nothing worthy of death that he had committed. Nevertheless, seeing that he hath appealed to Caesar, I have determined to send him.

Moffatt New Testament

I could not find he had done anything that deserved death, so I decided to send him, on his own appeal, to the emperor.

Montgomery New Testament

"I could not find that he had done anything for which he ought to die; but as he himself has appealed to the Emperor, I have determined to send him.

NET Bible

But I found that he had done nothing that deserved death, and when he appealed to His Majesty the Emperor, I decided to send him.

New Heart English Bible

But when I found that he had committed nothing worthy of death, and as he himself appealed to the emperor I determined to send him.

Noyes New Testament

But having found that he had done nothing deserving death, and he himself having appealed to Augustus, I determined to send him;

Sawyer New Testament

But finding that he had done nothing deserving death, and he having appealed to Augustus, I have determined to send him.

The Emphasized Bible

But, I, gathered, that, nothing worthy of death, had he committed; and, this man himself, having appealed unto the Emperor, I decided to send him: -

Thomas Haweis New Testament

But finding on inquiry that he had done nothing worthy of death, and he himself indeed having appealed to Augustus, I have determined to send him.

Twentieth Century New Testament

I found, however, that he had not done anything deserving death; so, as he had himself appealed to his August Majesty, I decided to send him.

Webster

But when I found that he had committed nothing worthy of death, and that he himself hath appealed to Augustus, I have determined to send him.

Weymouth New Testament

I could not discover that he had done anything for which he deserved to die; but as he has himself appealed to the Emperor, I have decided to send him to Rome.

Williams New Testament

But I found that he had not done anything for which he deserved to die; however, as he has himself appealed to his Majesty, I have decided to send him up.

World English Bible

But when I found that he had committed nothing worthy of death, and as he himself appealed to the emperor I determined to send him.

Worrell New Testament

But I found that he committed nothing worthy of death; and, as he himself appealed to Augustus, I decided to send him:

Worsley New Testament

But when I found that he had done nothing worthy of death, and as he himself has appealed to the emperor, I have determined to send him.

Youngs Literal Translation

and I, having found him to have done nothing worthy of death, and he also himself having appealed to Sebastus, I decided to send him,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

when I
ἐγώ 
Ego 
I, my, me, not tr
Usage: 174

καταλαμβάνω 
Katalambano 
Usage: 14

that he


τούτου 
Toutou 
Usage: 0
Usage: 53

πράσσω 
Prasso 
Usage: 35

μηδείς μηδεμία μηδέν 
medeis 
no man, nothing, no, none, not, anything,
Usage: 79

ἄξιος 
Axios 
Usage: 28

of death
θάνατος 
Thanatos 
Usage: 100

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0


Usage: 0

ἐπικαλέομαι 
Epikaleomai 
Usage: 32

σεβαστός 
Sebastos 
Usage: 3

κρίνω 
Krino 
Usage: 84

to send
πέμπω 
Pempo 
Usage: 39

References

Context Readings

Festus Asks King Agrippa For Advice

24 Then Festus said: “King Agrippa and all men present with us, you see this man about whom the whole Jewish community has appealed to me, both in Jerusalem and here, shouting that he should not live any longer. 25 Now I realized that he had not done anything deserving of death, but when he himself appealed to the Emperor, I decided to send him. 26 I have nothing definite to write to my lord about him. Therefore, I have brought him before all of you, and especially before you, King Agrippa, so that after this examination is over, I may have something to write.



Cross References

Acts 23:29

I found out that the accusations were about disputed matters in their law, and that there was no charge that merited death or chains.

Luke 23:4

Pilate then told the chief priests and the crowds, “I find no grounds for charging this man.”

Acts 23:9

The shouting grew loud, and some of the scribes of the Pharisees’ party got up and argued vehemently: “We find nothing evil in this man. What if a spirit or an angel has spoken to him?”

Acts 25:11-12

If then I am doing wrong, or have done anything deserving of death, I do not refuse to die, but if there is nothing to what these men accuse me of, no one can give me up to them. I appeal to Caesar!”

Luke 23:14

and said to them, “You have brought me this man as one who subverts the people. But in fact, after examining Him in your presence, I have found no grounds to charge this man with those things you accuse Him of.

John 18:38

“What is truth?” said Pilate.

After he had said this, he went out to the Jews again and told them, “I find no grounds for charging Him.

Acts 26:31

and when they had left they talked with each other and said, “This man is doing nothing that deserves death or chains.”

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain