Parallel Verses
New American Standard Bible
but kept declaring both
King James Version
But shewed first unto them of Damascus, and at Jerusalem, and throughout all the coasts of Judaea, and then to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works meet for repentance.
Holman Bible
Instead, I preached to those in Damascus first, and to those in Jerusalem and in all the region of Judea, and to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works worthy of repentance.
International Standard Version
Instead, I first told the people in Damascus and Jerusalem, then all the people in Judea and after that the gentiles to repent, turn to God, and perform deeds that are consistent with such repentance.
A Conservative Version
but declaring first to those at Damascus and then at Jerusalem, and in all the region of Judea, and to the Gentiles, to repent and return to God, doing works worthy of repentance.
American Standard Version
but declared both to them of Damascus first and at Jerusalem, and throughout all the country of Judaea, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance.
Amplified
but I openly proclaimed first to those at Damascus, then at Jerusalem and throughout the region of Judea, and even to the Gentiles, that they should repent [change their inner self—their old way of thinking] and turn to God, doing deeds and living lives which are consistent with repentance.
An Understandable Version
but, [instead] declared to the people of Damascus first, [then] to the people of Jerusalem, and [finally to those] throughout all of the district of Judea, as well as to the Gentiles [everywhere] that they should repent [i.e., change their hearts and lives] and turn to God, doing deeds which demonstrate their repentance.
Anderson New Testament
but announced first to those in Damascus and Jerusalem, and throughout all the region of Judea, and then to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works worthy of repentance.
Bible in Basic English
But I went about, first to those in Damascus and Jerusalem, and through all the country of Judaea, and then to the Gentiles, preaching a change of heart, so that they, being turned to God, might give, in their works, the fruits of a changed heart.
Common New Testament
but declared first to those at Damascus, then at Jerusalem and throughout all the country of Judea, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God and perform deeds worthy of their repentance.
Daniel Mace New Testament
first I warn'd the people of Damascus, of Jerusalem, of all Judea, and then the Gentiles, to repent, and turn to God, by acting suitably to their repentance.
Darby Translation
but have, first to those both in Damascus and Jerusalem, and to all the region of Judaea, and to the nations, announced that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance.
Godbey New Testament
but first to those in Damascus, and also in Jerusalem, and throughout all the country of Judea, and to the Gentiles, I was preaching that they should repent and turn to God, doing things worthy of repentance.
Goodspeed New Testament
but first to the people of Damascus and Jerusalem and then all over Judea, and even to the heathen I preached that they must repent and turn to God and live as men who have repented should.
John Wesley New Testament
But first to them at Damascus and at Jerusalem, and through all the country of Judea, and then to the Gentiles I declare, that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance.
Julia Smith Translation
But to them in Damascus first, and Jerusalem, and all the country of Judea, and to the nations, announcing to change the mind, and to turn back to God, doing works worthy of change of mind.
King James 2000
But showed first unto them of Damascus, and at Jerusalem, and throughout all the country of Judea, and then to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works befitting repentance.
Lexham Expanded Bible
but to those in Damascus first, and in Jerusalem and all the region of Judea and to the Gentiles, I proclaimed [that they should] repent and turn to God, doing deeds worthy of repentance.
Modern King James verseion
But to those first in Damascus, and Jerusalem, and to all the country of Judea, and to the nations, I made known the command to repent and to turn to God, doing works worthy of repentance
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
but showed first unto them of Damascus, and at Jerusalem, and throughout all the coasts of Jewry, and to the gentiles, that they should repent, and turn to God, and do the right works of repentance.
Moffatt New Testament
I announced to those at Damascus and at Jerusalem in the first instance, then all over the land of Judaea, and also to the Gentiles, that they were to repent and turn to God by acting up to their repentance.
Montgomery New Testament
"but I proceeded to preach, first to those in Damascus, and then in Jerusalem and throughout all the country of Judea, and also to the Gentiles, that they must repent and turn to God and do deeds worthy of repentance.
NET Bible
but I declared to those in Damascus first, and then to those in Jerusalem and in all Judea, and to the Gentiles, that they should repent and turn to God, performing deeds consistent with repentance.
New Heart English Bible
but declared first to them of Damascus, at Jerusalem, and throughout all the country of Judea, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance.
Noyes New Testament
but first to those in Damascus, and Jerusalem, and to all the country of Judaea, and then to the gentiles, I proclaimed that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance.
Sawyer New Testament
but preached first to those at Damascus and Jerusalem, and in all the country of Judea, and to the gentiles, that they should change their minds and turn to God, performing works worthy of a change of mind.
The Emphasized Bible
But - both to them in Damascus, first, and in Jerusalem, unto all the country of Judaea also, and unto the nations, I carried tidings - that they should repent, and turn unto God, and, works worthy of their repentance, should practise.
Thomas Haweis New Testament
but preached first to those at Damascus, and Jerusalem, and to all the region of Judea, and to the Gentiles, that they should repent and turn to God, practicing works worthy of repentance.
Twentieth Century New Testament
On the contrary, first to those at Damascus and Jerusalem, and then through the whole of Judea, and to the Gentiles as well, I began to preach repentance and conversion to God, and a life befitting that repentance.
Webster
But showed first to them of Damascus, and at Jerusalem, and throughout all the region of Judea, and then to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works meet for repentance.
Weymouth New Testament
but I proceeded to preach first to the people in Damascus, and then to those in Jerusalem and in all Judaea, and to the Gentiles, that they must repent and turn to God, and live lives consistent with such repentance.
Williams New Testament
but I began to preach first to the people of Damascus and Jerusalem, and all over Judea, and then to the heathen, to repent and turn to God, and to live lives consistent with such repentance.
World English Bible
but declared first to them of Damascus, at Jerusalem, and throughout all the country of Judea, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance.
Worrell New Testament
but I declared both to those in Damascus first, and in Jerusalem, and through all the region of Judea, and to the gentiles, that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance.
Worsley New Testament
but declared first to those in Damascus and Jerusalem, and through all the country of Judea, and then to the Gentiles, that they should repent, and turn unto God, performing works suitable to repentance.
Youngs Literal Translation
but to those in Damascus first, and to those in Jerusalem, to all the region also of Judea, and to the nations, I was preaching to reform, and to turn back unto God, doing works worthy of reformation;
Themes
Conversion » Follows repentance
Converts » Instances of » Sergius paulus
Topics
Interlinear
Apaggello
τε
Te
and, both, then, whether, even, also, not tr s
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 170
Usage: 0
Usage: 0
References
Hastings
Watsons
Word Count of 37 Translations in Acts 26:20
Verse Info
Context Readings
Paul Makes His Defense Before King Agrippa
19
“So, King Agrippa, I did not prove disobedient to the heavenly vision,
20 but kept declaring both
Cross References
Matthew 3:8
Acts 3:19
Therefore
Acts 2:38
Peter said to them, “
Matthew 9:13
Acts 9:35
And all who lived at
Psalm 22:27
And all the
Isaiah 55:7
And the unrighteous man his
And let him
And He will have
And to our God,
For He will
Jeremiah 31:19-20
And after I was instructed, I
I was
Because I bore the reproach of my youth.’
Lamentations 3:40
And let us return to the Lord.
Ezekiel 18:30-32
“Therefore I will judge you, O house of Israel, each according to his conduct,” declares the Lord God. “
Hosea 12:6
And
Hosea 14:2
Say to Him, “
And
That we may
Matthew 3:2
“
Matthew 4:17
Matthew 21:30-32
Mark 6:12
Luke 1:16
And he will
Luke 3:8-14
Therefore bear fruits in keeping with repentance, and
Luke 13:3
Luke 13:5
Luke 15:7
Luke 15:10
Luke 19:8-9
Zaccheus stopped and said to
Luke 24:46-47
and He said to them,
Acts 9:15
But the Lord said to him,
Acts 9:19-29
and he took food and was strengthened.Now
Acts 11:18
When they heard this, they
Acts 11:26-30
and when he had found him, he brought him to
Acts 13:46-48
Paul and Barnabas spoke out boldly and said, “It was necessary that the word of God be spoken to you
Acts 14:15-21
and saying, “Men, why are you doing these things? We are also
Acts 15:19
Therefore it is
Acts 17:30
Therefore having
Acts 20:21
solemnly
Acts 22:17-22
“It happened when I
Acts 26:17
Romans 2:4
Or do you think lightly of
Romans 11:18-20
do not be arrogant toward the branches; but if you are arrogant, remember that
2 Corinthians 3:16
2 Corinthians 7:10
For the sorrow that is according to the will of God produces a
Ephesians 4:17-25
Ephesians 6:1-9
1 Thessalonians 1:9
For they themselves report about us what kind of a
2 Timothy 2:25-26
Titus 2:2-13
1 Peter 1:14-16
As
1 Peter 2:9-12
But you are
1 Peter 4:2-5
2 Peter 1:5-8
Now for this very reason also, applying all diligence, in your faith
Revelation 2:5
Revelation 2:21
Revelation 3:3
Revelation 16:11
and they