Parallel Verses

New American Standard Bible

Fearing that we might run aground somewhere on the rocks, they cast four anchors from the stern and wished for daybreak.

King James Version

Then fearing lest we should have fallen upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day.

Holman Bible

Then, fearing we might run aground in some rocky place, they dropped four anchors from the stern and prayed for daylight to come.

International Standard Version

Fearing that we might run aground on the rocks, they dropped four anchors from the stern and began praying for daylight to come.

A Conservative Version

And fearing lest somehow we might falloff on rough places, having cast off four anchors from the stern, they prayed for day to develop.

American Standard Version

And fearing lest haply we should be cast ashore on rocky ground, they let go four anchors from the stern, and wished for the day.

Amplified

Then fearing that we might fall off [our course] onto rocks, they dropped four anchors from the stern and kept wishing for daybreak to come.

An Understandable Version

So, fearing the possibility of being run aground on a rocky shore, they dropped four anchors from the stern and longed for daylight [to come].

Anderson New Testament

And fearing that we would fall upon rocks, they threw out four anchors from the stern, and wished for day.

Bible in Basic English

Then, fearing that by chance we might come on to the rocks, they let down four hooks from the back of the ship, and made prayers for the coming of day.

Common New Testament

Fearing that we might run aground somewhere on the rocks, they cast four anchors from the stern and prayed for daybreak.

Daniel Mace New Testament

then for fear of striking upon the rocks, they dropt four anchors astern, and lay impatient for the day.

Darby Translation

and fearing lest we should be cast on rocky places, casting four anchors out of the stern, they wished that day were come.

Godbey New Testament

and fearing lest they may fall out against rough places, casting four anchors from the stern, they were praying that the day should come.

Goodspeed New Testament

Then as they were afraid we might go on the rocks, they dropped four anchors from the stern and waited anxiously for daylight.

John Wesley New Testament

And fearing lest they should fall upon some rocky ground, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day.

Jubilee 2000 Bible

Then fearing lest we should fall upon rocks, they cast four anchors out of the stern and wished for the day.

Julia Smith Translation

And fearing lest perhaps we might fall through into rough places, having cast four anchors from the stern, prayed for day to come.

King James 2000

Then fearing lest we should have fallen upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day.

Lexham Expanded Bible

And [because they] were afraid lest somewhere we run aground against rough places, they threw down four anchors from the stern [and] prayed for day to come.

Modern King James verseion

And fearing that we would fall on rocks, and casting four anchors out of the stern, they wished day to come.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then fearing, lest they should have fallen on some rock, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day.

Moffatt New Testament

Then, afraid of being stranded on the rocks, they let go four anchors from the stern and longed for daylight.

Montgomery New Testament

Then, fearing lest we should run ashore on the rocks, they threw out four anchors from the stern, and longed for day to come.

NET Bible

Because they were afraid that we would run aground on the rocky coast, they threw out four anchors from the stern and wished for day to appear.

New Heart English Bible

Fearing that we would run aground on rocky ground, they let go four anchors from the stern, and wished for daylight.

Noyes New Testament

then fearing lest we should fall upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for day.

Sawyer New Testament

and fearing lest we should fall on rough places, casting out four anchors from the stern, they prayed for day.

The Emphasized Bible

And, fearing lest haply, on rocky places, we should be wrecked, out of stern, cast they four anchors, - and began praying that day might dawn.

Thomas Haweis New Testament

And fearing lest they might run on some rocky coast, they cast out four anchors astern, and wished eagerly for the day to break.

Twentieth Century New Testament

Then, as they were afraid of our being driven upon some rocky coast, they let go four anchors from the stern, and longed for daylight.

Webster

Then fearing lest we should fall upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day.

Weymouth New Testament

Then for fear of possibly running on rocks, they threw out four anchors from the stern and waited impatiently for daylight.

Williams New Testament

Since they were afraid of our going on the rocks, they dropped four anchors from the stern, and kept wishing for daylight to come.

World English Bible

Fearing that we would run aground on rocky ground, they let go four anchors from the stern, and wished for daylight.

Worrell New Testament

And, fearing lest perhaps we might wreck against rocky places, having cast four anchors out of the stern, they were praying that day would come.

Worsley New Testament

Then fearing least they should fall upon some rocky places, they cast four anchors out of the stern and wished for day.

Youngs Literal Translation

and fearing lest on rough places we may fall, out of the stern having cast four anchors, they were wishing day to come.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
τε 
Te 
and, both, then, whether, even, also, not tr s
Usage: 170

φοβέω 
Phobeo 
fear, be afraid, be afraid of, reverence,
Usage: 68

μήπως μήπως 
mepos 
Usage: 12

ἐκπίπτω 
Ekpipto 
Usage: 11

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

τραχύς 
Trachus 
Usage: 2

ῥίπτω 
Rhipto 
Usage: 6

τέσσαρες τέσσαρα 
Tessares 
Usage: 40

G45
ἄγκυρα 
Agkura 
Usage: 4

out of
ἐκ ἐξ 
Ek 
of, from, out of, by, on, with,
Usage: 709

the stern
πρύμνα 
Prumna 
Usage: 3

and wished
εὔχομαι 
Euchomai 
Usage: 7

for
γίνομαι 
Ginomai 
be, come to pass, be made, be done, come, become, God forbid , arise, have, be fulfilled, be married to, be preferred, not tr, , vr done
Usage: 531

References

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Smith

Context Readings

A Violent Storm At Sea

28 They took soundings and found it to be twenty fathoms; and a little farther on they took another sounding and found it to be fifteen fathoms. 29 Fearing that we might run aground somewhere on the rocks, they cast four anchors from the stern and wished for daybreak. 30 But as the sailors were trying to escape from the ship and had let down the ship's boat into the sea, on the pretense of intending to lay out anchors from the bow,


Cross References

Acts 27:17

After they had hoisted it up, they used supporting cables in undergirding the ship; and fearing that they might run aground on the shallows of Syrtis, they let down the sea anchor and in this way let themselves be driven along.

Deuteronomy 28:67

"In the morning you shall say, 'Would that it were evening!' And at evening you shall say, 'Would that it were morning!' because of the dread of your heart which you dread, and for the sight of your eyes which you will see.

Psalm 130:6

My soul waits for the Lord More than the watchmen for the morning; Indeed, more than the watchmen for the morning.

Acts 27:26

"But we must run aground on a certain island."

Acts 27:30

But as the sailors were trying to escape from the ship and had let down the ship's boat into the sea, on the pretense of intending to lay out anchors from the bow,

Acts 27:40-41

And casting off the anchors, they left them in the sea while at the same time they were loosening the ropes of the rudders; and hoisting the foresail to the wind, they were heading for the beach.

Hebrews 6:19

This hope we have as an anchor of the soul, a hope both sure and steadfast and one which enters within the veil,

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain