Parallel Verses
New American Standard Bible
And Peter stayed many days in Joppa with a tanner named Simon.
King James Version
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner.
Holman Bible
And Peter stayed on many days in Joppa with Simon,
International Standard Version
Meanwhile, Peter stayed in Joppa for several days with Simon, a leatherworker.
A Conservative Version
And it came to pass for him to remain considerable days at Joppa with a certain Simon, a tanner.
American Standard Version
And it came to pass, that he abode many days in Joppa with one Simon a tanner.
Amplified
And Peter remained in Joppa for considerable time with a certain Simon a tanner.
An Understandable Version
And Peter lived for some time in Joppa with Simon, who was an [animal hide] tanner.
Anderson New Testament
And it came to pass, that he remained many days in Joppa with one Simon, a tanner.
Bible in Basic English
And he was living in Joppa for some time with Simon, a leather-worker.
Common New Testament
And Peter stayed for many days in Joppa with a tanner named Simon.
Daniel Mace New Testament
so that Peter staid there a considerable time with one Simon a tanner.
Darby Translation
And it came to pass that he remained many days in Joppa with a certain Simon, a tanner.
Godbey New Testament
And it came to pass, that he remained some days in Joppa, with one Simon a tanner.
Goodspeed New Testament
So it came about that Peter stayed for some time in Joppa, at the house of a tanner named Simon.
John Wesley New Testament
And he tarried many days in Joppa, with one Simon, a tanner.
Jubilee 2000 Bible
And it came to pass that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner.
Julia Smith Translation
And days sufficient he remained in Joppa with a certain Simon, a currier.
King James 2000
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner.
Lexham Expanded Bible
And it happened that [he] stayed many days in Joppa with a certain Simon, a tanner.
Modern King James verseion
And it was many days that he remained in Joppa, with one Simon, a tanner.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And it fortuned that he tarried many days in Joppa, with one Simon, a tanner.
Moffatt New Testament
In Joppa Peter stayed for some time, at the house of Simon a tanner.
Montgomery New Testament
Peter stayed for some time in Joppa, lodging in the house of Simon, the tanner.
NET Bible
So Peter stayed many days in Joppa with a man named Simon, a tanner.
New Heart English Bible
It happened, that he stayed many days in Joppa with one Simon, a tanner.
Noyes New Testament
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon, a tanner.
Sawyer New Testament
And Peter continued many days at Joppa with one Simon a tanner.
The Emphasized Bible
And it came to pass that, for a considerable number of days, he abode in Joppa, with one Simon, a tanner.
Thomas Haweis New Testament
Then it came to pass, that he abode many days at Joppa with one Simon a tanner.
Twentieth Century New Testament
And Peter stayed some days at Jaffa with a tanner named Simon.
Webster
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner.
Weymouth New Testament
and Peter remained for a considerable time at Jaffa, staying at the house of a man called Simon, a tanner.
Williams New Testament
So it came about that Peter stayed in Joppa several days, at the house of a tanner named Simon.
World English Bible
It happened, that he stayed many days in Joppa with one Simon, a tanner.
Worrell New Testament
And it came to pass that he abode many days in Joppa with one Simon a tanner.
Worsley New Testament
And he staid many days in Joppa with one Simon a tanner.
Youngs Literal Translation
and it came to pass, that he remained many days in Joppa, with a certain one, Simon a tanner.
Themes
Art » Primitive » Of the tanner
Arts and crafts » Names of various » Tanners
Christian ministers » Hospitality to » Simon the tanner to peter
Joppa » Peter performs a miracle at
Peter » Visits joppa; stays with simon, the tanner; raises dorcas from the dead
Interlinear
De
Ginomai
References
Word Count of 38 Translations in Acts 9:43
Verse Info
Context Readings
Dorcas Raised
42 It became known all over Joppa, and many believed in the Lord. 43 And Peter stayed many days in Joppa with a tanner named Simon.
Cross References
Acts 10:6
he is staying with a tanner named Simon, whose house is by the sea."
Acts 10:32
'Therefore send to Joppa and invite Simon, who is also called Peter, to come to you; he is staying at the house of Simon the tanner by the sea.'