Parallel Verses

New American Standard Bible

You also carried along Sikkuth your king and Kiyyun, your images, the star of your gods which you made for yourselves.

King James Version

But ye have borne the tabernacle of your Moloch and Chiun your images, the star of your god, which ye made to yourselves.

Holman Bible

But you have taken up Sakkuth your king and Kaiwan your star god, images you have made for yourselves.

International Standard Version

And you carried the tent of your king and Saturn, your star god idols that you crafted for yourselves.

A Conservative Version

Yea, ye have borne the tabernacle of Moloch, and the star of your god {Remphan (LXX/NT)}, your images which ye made to yourselves.

American Standard Version

Yea, ye have borne the tabernacle of your king and the shrine of your images, the star of your god, which ye made to yourselves.

Amplified

You carried along your king Sikkuth and Kayyun [your man-made gods of Saturn], your images of your star-god which you made for yourselves [but you brought Me none of the appointed sacrifices].

Bible in Basic English

Truly, you will take up Saccuth your king and Kaiwan your images, the star of your god, which you made for yourselves.

Darby Translation

Yea, ye took up the tabernacle of your Moloch, and Chiun your images, the star of your god, which ye had made to yourselves;

Julia Smith Translation

Ye lifted up the tent of your king and the statue of your images, the star of your God which he made for you.

King James 2000

But you have borne the tabernacle of your Moloch, and Chiun your star god, your images, which you made for yourselves.

Lexham Expanded Bible

And you will take up Sikkuth, your king, and Kaiwan, your images, the star of your gods which you made for yourselves.

Modern King James verseion

But you have carried the booth of your king and Kiyyun, your images, the star of your gods which you made for yourselves.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Yet have ye set up tabernacles to your Moloch, and images of your Idols, yea and the star of your god Rempha: figures which ye made to worship them.

NET Bible

You will pick up your images of Sikkuth, your king, and Kiyyun, your star god, which you made for yourselves,

New Heart English Bible

You also carried along Sikkuth your king and Kiyyun, the star of your god, your images that you made for yourselves.

The Emphasized Bible

But ye carried the tent of your king-idol, and your Saturn-images, - the star of your gods, which ye made for yourselves:

Webster

But ye have borne the tabernacle of your Moloch and Chiun your images, the star of your god, which ye made to yourselves.

World English Bible

You also carried the tent of your king and the shrine of your images, the star of your god, which you made for yourselves.

Youngs Literal Translation

And ye bare Succoth your king, and Chiun your images, The star of your god, that ye made for yourselves.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
נסה נשׂא 
Nasa' 
Usage: 653

סכּוּת 
Cikkuwth 
Usage: 1

מלך 
melek 
Usage: 2521

and Chiun
כּיּוּן 
Kiyuwn 
Usage: 1

צלם 
Tselem 
Usage: 17

the star
כּוכב 
Kowkab 
Usage: 37

of your god
אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

Context Readings

The Day Of Yahweh

25 Did you bring sacrifices and offerings to me in the wilderness for forty years, O house of Israel? 26 You also carried along Sikkuth your king and Kiyyun, your images, the star of your gods which you made for yourselves. 27 Therefore I will cause you to go into captivity (exile) beyond Damascus, said the God of Hosts, whose name is Jehovah.

Cross References

Leviticus 18:21

Never give your children as sacrifices to the god Molech by burning them alive. If you do, you are dishonoring the name of your God. I am Jehovah!

Leviticus 20:2-5

Tell the Israelites: 'If Israelites or foreigners living among you give one of their children as a sacrifice to the god Molech, they must be put to death. The common people must stone them to death.

1 Kings 11:33

I am going to do this because Solomon has rejected me and has worshiped foreign gods. Astarte, the goddess of Sidon; Chemosh, the god of Moab; and Molech, the god of Ammon. Solomon disobeyed me. He has done wrong! He has not obeyed my laws and commands as his father David did.

2 Kings 23:12-13

The altars the kings of Judah built on the palace roof above King Ahaz' quarters, King Josiah tore down, along with the altars put up by King Manasseh in the two courtyards of the Temple. He smashed the altars to bits and threw them into Kidron Valley.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain