Parallel Verses

Dansk (1917 / 1931)

Kun må du ufravigeligt afholde dig fra at nyde Blodet; thi Blodet er Sjælen, og du må ikke nyde Sjælen tillige med Kødet.

New American Standard Bible

"Only be sure not to eat the blood, for the blood is the life, and you shall not eat the life with the flesh.

Krydsreferencer

3 Mosebog 17:11

Thi Kødets Sjæl er i Blodet, og jeg har givet eder det til Brug på Alteret til at skaffe eders Sjæle Soning; thi det er Blodet, som skaffer Soning, fordi det er Sjælen.

1 Mosebog 9:4

Dog Kød med Sjælen, det er Blodet, må I ikke spise!

3 Mosebog 17:13-14

Om nogen af Israeliterne eller af de fremmede, der bor iblandt dem, nedlægger et Stykke Vildt eller en Fugl af den Slags, der må spises, da skal han lade Blodet løbe ud og dække det med Jord.

3 Mosebog 3:16-17

Og Præsten skal bringe det som Røgoffer på Alteret, Ildofferspise til en liflig Duft. Alt Fedt skal være HERRENs.

5 Mosebog 12:16

Kun Blodet må ikke nyde; det skal du lade løbe ud på Jorden som Vand.

Matthæus 20:28

Ligesom Menneskesønnen ikke er kommen for at lade sig tjene, men for at tjene og give sit Liv til en Genløsning for mange."

Aabenbaringen 5:9

Og de sang en ny Sang og sagde: Du er værdig til at tage Bogen og åbne dens Segl, fordi du blev slagtet og med dit Blod købte til Gud Mennesker af alle Stammer og Tungemål og Folk og Folkeslag,

Versinformation

Konteksthistorier

22 Men du skal spise det, som man spiser Gazeller og Hjorte; både urene og rene må spise det. 23 Kun må du ufravigeligt afholde dig fra at nyde Blodet; thi Blodet er Sjælen, og du må ikke nyde Sjælen tillige med Kødet. 24 Du må ikke nyde det, men du skal lade det løbe ud på Jorden som Vand.


Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org