Parallel Verses

Dansk (1917 / 1931)

Af sin Munds Frugt nyder en Mand kun godt, til Vold står troløses Hu.

New American Standard Bible

From the fruit of a man's mouth he enjoys good, But the desire of the treacherous is violence.

Krydsreferencer

Ordsprogene 12:14

Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske får, som hans Hænder har øvet.

Ordsprogene 1:31

Frugt af deres Færd skal de nyde og mættes med egne Råd;

Salme 75:8

(75:9) Thi i HERRENs Hånd er et Bæger med skummende, krydet Vin. han skænker i for een efter een, selv Bærmen drikker de ud; alle Jordens gudløse drikker.

Salme 140:11

(140:12) Lad ikke Bagtaleren holde sig i Landet, ondt ramme Voldsmanden Slag i Slag!

Ordsprogene 1:11-13

Siger de: "Kom med, lad os lure på den fromme, lægge Baghold for sagesløs, skyldfri Mand!

Ordsprogene 1:18

de lurer på eget Blod, lægger Baghold for eget Liv.

Ordsprogene 4:17

Thi de æder Gudløsheds Brød og drikker Urettens Vin.

Ordsprogene 10:11

Den retfærdiges mund er en livsens kilde, på uret gemmer gudløses mund.

Ordsprogene 18:20

Mands Bug mættes af Mundens Frugt, han mættes af Læbernes Grøde.

Jeremias 25:27-31

Og du skal sige til dem: Så siger Hærskarers HERRE, Israels Gud: Drik, bliv drukne og spy, fald og rejs eder ikke mere for Sværdet jeg sender iblandt eder!

Habakkuk 2:8

Fordi du har plyndret mange Folk, skal du plyndres af al Folkeslagenes Rest for Menneskeblods Skyld, for Vold mod Landet, mod Byen og alle, som bor der.

Habakkuk 2:17

Thi du tynges af Vold mod Libanon, knuses for Misbrug af Dyr, for Menneskeblods Skyld, for Vold mod Landet, mod Byen og alle, som bor der.

Aabenbaringen 16:6

thi de have udøst helliges og Profeters Blod, og du har givet dem Blod at drikke; de ere det værd.

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org