Parallel Verses
Lexham Expanded Bible
[So] remember what Yahweh your God did to Miriam on the journey {when you went out from Egypt}.
New American Standard Bible
Remember what the Lord your God did
King James Version
Remember what the LORD thy God did unto Miriam by the way, after that ye were come forth out of Egypt.
Holman Bible
Remember what the Lord your God did to Miriam on the journey after you left Egypt.
International Standard Version
Remember what the LORD your God did to Miriam along the way as you were coming out of Egypt."
A Conservative Version
Remember what LORD thy God did to Miriam by the way as ye came forth out of Egypt.
American Standard Version
Remember what Jehovah thy God did unto Miriam, by the way as ye came forth out of Egypt.
Amplified
Remember [with thoughtful concern] what the Lord your God did to Miriam on the road as you came out of Egypt.
Bible in Basic English
Keep in mind what the Lord your God did to Miriam on the way, when you came out of Egypt.
Darby Translation
Remember what Jehovah thy God did unto Miriam on the way, after that ye came forth out of Egypt.
Julia Smith Translation
Remember what Jehovah thy God did to Miriam in the way, in your coming out of Egypt.
King James 2000
Remember what the LORD your God did unto Miriam by the way, after you were come forth out of Egypt.
Modern King James verseion
Remember what Jehovah your God did to Miriam by the wayside, after you had come forth out of Egypt.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Remember what the LORD thy God did unto Miriam by the way, after that ye were come out of Egypt.
NET Bible
Remember what the Lord your God did to Miriam along the way after you left Egypt.
New Heart English Bible
Remember what the LORD your God did to Miriam, by the way as you came forth out of Egypt.
The Emphasized Bible
Remember that which Yahweh thy God did to Miriam, - by the way, as ye came forth out of Egypt.
Webster
Remember what the LORD thy God did to Miriam by the way, after that ye come forth from Egypt.
World English Bible
Remember what Yahweh your God did to Miriam, by the way as you came forth out of Egypt.
Youngs Literal Translation
remember that which Jehovah thy God hath done to Miriam in the way, in your coming out of Egypt.
Themes
miriam » Jealous of moses, stricken with leprosy, healed on account of the intercession of moses
Interlinear
Zakar
'elohiym
Word Count of 20 Translations in Deuteronomy 24:9
Verse Info
Context Readings
Detailed Stipulations: Purity And Unity
8 Be watchful {with respect to} [an] outbreak of [any] infectious skin disease, by being very careful and by acting according to all that the priests and the Levites have instructed you, [just] as I have commanded them, {so you shall diligently observe}. 9 [So] remember what Yahweh your God did to Miriam on the journey {when you went out from Egypt}. 10 "When you make a loan to your neighbor, a loan of any kind, you shall not go into his house {to take his pledge}.
Phrases
Cross References
Numbers 12:10-15
And the cloud departed from on the tent, and behold, Miriam [was] infected with {a skin disease} white like snow; when Aaron turned toward Miriam, behold, [she was] afflicted with a skin disease.
Numbers 5:2
"Command the {Israelites}: they must send everyone from the camp who is afflicted with a rash, everyone with a fluid discharge, and everyone unclean through [contact with] a corpse.
2 Kings 7:3
Now four men who had a skin disease were [at] the entrance of the gate, and they said {to each other}, "Why [are] we sitting here until we die?
2 Chronicles 26:20-21
When Azariah the chief priest and all the priests turned to him, behold, he [was] leprous in the forehead. So they rushed him away from there, and he also hastened to go out, for Yahweh had smitten him.
Luke 17:32
Remember Lot's wife!
1 Corinthians 10:6
Now these [things] happened [as] examples for us, so that we should not be desirers of evil [things], just as those also desired [them],
1 Corinthians 10:11
Now these [things] happened to those [people] as an example, but are written for our instruction, on whom the ends of the ages have come.