Parallel Verses

German: Modernized

Also auch ihr, sintemal ihr euch fleißiget der geistlichen Gaben, trachtet danach, daß ihr die Gemeinde bessert, auf daß ihr alles reichlich habet.

German: Luther (1912)

Also auch ihr, sintemal ihr euch fleißigt der geistlichen Gaben, trachtet darnach, daß ihr alles reichlich habet, auf daß ihr die Gemeinde bessert.

German: Textbibel (1899)

So in eurem Fall. Da nun der Eifer um die Geister bei euch zu Hause ist, so trachtet doch nach der Erbauung der Gemeinde, damit auch etwas dabei herauskommt.

New American Standard Bible

So also you, since you are zealous of spiritual gifts, seek to abound for the edification of the church.

Querverweise

1 Korinther 14:26

Wie ist ihm denn nun, liebe Brüder? Wenn ihr zusammenkommt, so hat ein jeglicher Psalmen, er hat eine Lehre, er hat Zungen, er hat Offenbarung, er hat Auslegung. Lasset es alles geschehen zur Besserung!

1 Korinther 12:7

In einem jeglichen erzeigen sich die Gaben des Geistes zum gemeinen Nutzen.

1 Korinther 12:31

Strebet aber nach den besten Gaben! Und ich will euch noch einen köstlichern Weg zeigen.

1 Korinther 14:1

Strebet nach der Liebe! Fleißiget euch der geistlichen Gaben, am meisten aber, daß ihr weissagen möget.

1 Korinther 14:3-4

Wer aber weissaget, der redet den Menschen zur Besserung und zur Ermahnung und zur Tröstung.

Titus 2:14

der sich selbst für uns gegeben bat, auf daß er uns erlösete von aller Ungerechtigkeit und reinigte sich selbst ein Volk zum Eigentum, das fleißig wäre zu guten Werken.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org