Parallel Verses
German: Modernized
aber die Felle von den Böcklein tat sie ihm um seine Hände, und wo er glatt war am Halse.
German: Luther (1912)
aber die Felle von den Böcklein tat sie um seine Hände, und wo er glatt war am Halse,
German: Textbibel (1899)
Die Felle der Ziegenböckchen aber legte sie ihm um seine Hände und um seinen glatten Hals;
New American Standard Bible
And she put the skins of the young goats on his hands and on the smooth part of his neck.
Vers-Info
Stellen in diesem Kontext
15 und nahm Esaus, ihres größern Sohnes, köstliche Kleider, die sie bei sich im Hause hatte, und zog sie Jakob an, ihrem kleinem Sohn; 16 aber die Felle von den Böcklein tat sie ihm um seine Hände, und wo er glatt war am Halse. 17 Und gab also das Essen mit Brot, wie sie es gemacht hatte, in Jakobs Hand, ihres Sohnes.