Parallel Verses

German: Modernized

aber die Felle von den Böcklein tat sie ihm um seine Hände, und wo er glatt war am Halse.

German: Luther (1912)

aber die Felle von den Böcklein tat sie um seine Hände, und wo er glatt war am Halse,

German: Textbibel (1899)

Die Felle der Ziegenböckchen aber legte sie ihm um seine Hände und um seinen glatten Hals;

New American Standard Bible

And she put the skins of the young goats on his hands and on the smooth part of his neck.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

15 und nahm Esaus, ihres größern Sohnes, köstliche Kleider, die sie bei sich im Hause hatte, und zog sie Jakob an, ihrem kleinem Sohn; 16 aber die Felle von den Böcklein tat sie ihm um seine Hände, und wo er glatt war am Halse. 17 Und gab also das Essen mit Brot, wie sie es gemacht hatte, in Jakobs Hand, ihres Sohnes.


Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org