Parallel Verses
German: Modernized
Aber in der Spätlinger Lauf legte er sie nicht hinein. Also wurden die Spätlinge des Laban, aber die Frühlinge des Jakob.
German: Luther (1912)
aber in der Spätlinge Lauf legte er sie nicht hinein. Also wurden die Spätlinge des Laban, aber die Frühlinge des Jakob. {~}
German: Textbibel (1899)
Waren es aber die schwachen Tiere, so legte er sie nicht hin; daher wurden die schwachen dem Laban, die kräftigen aber dem Jakob zu teil.
New American Standard Bible
but when the flock was feeble, he did not put them in; so the feebler were Laban's and the stronger Jacob's.