Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Derselbe baute das obere Thor am Tempel Jahwes; auch baute er viel an der Mauer des Ophel.

German: Modernized

Er bauete das hohe Tor am Hause des HERRN, und an der Mauer Ophel bauete er viel.

German: Luther (1912)

Er baute das obere Tor am Hause des HERRN, und an der Mauer des Ophel baute er viel,

New American Standard Bible

He built the upper gate of the house of the LORD, and he built extensively the wall of Ophel.

Querverweise

2 Chronik 33:14

Darnach aber baute er eine äußere Mauer an der Stadt Davids, westwärts nach der Quelle Gihon zu im Thale und bis da, wo es ins Fischthor hineingeht, zog sie um den Ophel und machte sie überaus hoch. Auch legte er Heeresoberste in alle festen Städte in Juda.

Nehemia 3:26-27

Die Tempeldiener aber wohnten auf dem Ophel bis gegenüber dem Wasserthore nach Osten zu und gegenüber dem hervorspringenden Turme.

2 Chronik 23:20

Sodann nahm er die Hauptleute über die Hundertschaften, die Vornehmen und die über das Volk geboten, sowie das gesamte Volk des Landes, und führte den König aus dem Tempel Jahwes hinab. Und als sie durch das obere Thor in den königlichen Palast gelangt waren, setzten sie den König auf den königlichen Thron.

Jeremia 20:2

da schlug Pashur den Propheten Jeremia und legte ihn in den Block, der sich im oberen Benjaminsthor am Tempel Jahwes befand.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org