Parallel Verses

German: Modernized

und redeten wider den Gott Jerusalems wie wider die Götter der Völker auf Erden, die Menschenhände-Werk waren.

German: Luther (1912)

und redeten wider den Gott Jerusalems wie wider die Götter der Völker auf Erden, die Menschenhände Werk waren.

German: Textbibel (1899)

und redeten vom Gotte Jerusalems wie von den Göttern der Heidenvölker, die nur ein Werk von Menschenhänden sind.

New American Standard Bible

They spoke of the God of Jerusalem as of the gods of the peoples of the earth, the work of men's hands.

Querverweise

2 Könige 19:18

und haben ihre Götter ins Feuer geworfen. Denn es waren nicht Götter, sondern Menschenhände Werk, Holz und Steine; darum haben sie sie umgebracht.

Jesaja 2:8

Auch ist ihr Land voll Götzen, und beten an ihrer Hände Werk, welches ihre Finger gemacht haben.

5 Mose 4:28

Daselbst wirst du dienen den Göttern, die Menschenhände Werk sind, Holz und Stein, die weder sehen, noch hören, noch essen, noch riechen.

5 Mose 27:15

Verflucht sei, wer einen Götzen oder gegossen Bild macht, einen Greuel des HERRN, ein Werk der Werkmeister Hände, und setzt es verborgen! Und alles Volk soll antworten und sagen: Amen.

1 Samuel 17:36

Also hat dein Knecht geschlagen beide den Löwen und den Bären. So soll nun dieser Philister, der Unbeschnittene, sein gleichwie deren einer, denn er hat geschändet den Zeug des lebendigen Gottes.

2 Chronik 6:6

aber Jerusalem habe ich erwählet, daß mein Name daselbst sei, und David habe ich erwählet, daß er über mein Volk Israel sei.

2 Chronik 32:13-17

Wisset ihr nicht, was ich und meine Väter getan haben allen Völkern in Ländern? Haben auch die Götter der Heiden in Ländern mögen ihre Länder erretten von meiner Hand?

Hiob 15:25-26

Denn er hat seine Hand wider Gott gestrecket und wider den Allmächtigen sich gesträubet.

Psalmen 10:13-14

Warum soll der Gottlose Gott lästern und in seinem Herzen sprechen: Du fragst nicht danach?

Psalmen 73:8-11

Sie vernichten alles und reden übel davon, und reden und lästern hoch her.

Psalmen 76:1-2

Ein Psalmlied Assaphs, auf Saitenspiel vorzusingen.

Psalmen 78:68

sondern erwählete den Stamm Juda, den Berg Zion, welchen er liebte.

Psalmen 87:1-3

Ein Psalmlied der Kinder Korah. Sie ist fest gegründet auf den heiligen Bergen.

Psalmen 115:4-8

Jener Götzen aber sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.

Psalmen 132:13-14

Denn der HERR hat Zion erwählet und hat Lust, daselbst zu wohnen.

Psalmen 135:15-18

Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.

Psalmen 139:19-20

Ach, Gott, daß du tötetest die Gottlosen, und die Blutgierigen von mir weichen müßten!

Jesaja 14:32

Und was werden die Boten der Heiden hin und wieder sagen? Nämlich: Zion hat der HERR gegründet; und daselbst werden die Elenden seines Volks Zuversicht haben.

Jesaja 37:19

und haben ihre Götter ins Feuer geworfen; denn sie waren nicht Götter, sondern Menschenhände Werk, Holz und Stein. Die sind umgebracht.

Jesaja 44:16-20

Die Hälfte verbrennet er im Feuer und über der andern Hälfte isset er Fleisch; er brät einen Braten und sättigt sich, wärmet sich auch und spricht: Hoja! Ich bin warm worden; ich sehe meine Lust am Feuer.

Jeremia 1:16

Und ich will das Recht lassen über sie gehen um aller ihrer Bosheit willen, daß sie mich verlassen und räuchern andern Göttern und beten an ihrer Hände Werk.

Jeremia 10:3

Denn der Heiden Götter sind lauter nichts. Sie hauen im Lande einen Baum, und der Werkmeister macht sie mit dem Beil

Jeremia 10:9

Silbern Blech bringt man auf dem Meer her, Gold aus Uphas, durch den Meister und Goldschmied zugerichtet; gelbe Seide und Purpur zeucht man ihm an, und ist alles der Weisen Werk.

Jeremia 32:30

Denn die Kinder Israel und die Kinder Juda haben von ihrer Jugend auf getan, das mir übel gefällt, und die Kinder Israel haben mich erzürnet durch ihrer Hände Werk, spricht der HERR.

Hosea 8:5-6

Dein Kalb, Samaria, verstößt er; mein Zorn ist über sie ergrimmet; es kann nicht lange stehen, sie müssen gestraft werden.

Hebräer 12:22

sondern ihr seid kommen zu dem Berge Zion und zu der Stadt des lebendigen Gottes, zu dem himmlischen Jerusalem, und zu der Menge vieler tausend Engel

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org