Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Wenn ich euch mit meinem Briefe auch betrübt habe, so ist es mir nicht leid. War es mir auch leid - denn ich sehe wohl, daß jener Brief euch, wenn auch nur für den Augenblick, betrübte -

German: Modernized

Denn daß ich euch durch den Brief habe traurig gemacht, reuet mich nicht. Und ob's mich reuete, so ich aber sehe, daß der Brief vielleicht eine Weile euch betrübt hat,

German: Luther (1912)

Denn daß ich euch durch den Brief habe traurig gemacht, reut mich nicht. Und ob's mich reute, dieweil ich sehe, daß der Brief vielleicht eine Weile euch betrübt hat,

New American Standard Bible

For though I caused you sorrow by my letter, I do not regret it; though I did regret it--for I see that that letter caused you sorrow, though only for a while--

Querverweise

2 Mose 5:22-23

Da wandte sich Mose wieder an Jahwe und sprach: O Herr! Warum lässest du diesem Volke solches Unheil widerfahren? Wozu hast du mich denn gesandt?

Jeremia 20:7-9

Du hast mich bethört, Jahwe, und ich ließ mich bethören; du hast mich erfaßt und überwältigtest mich: zum Gelächter bin ich geworden allezeit, jedermann spottet meiner.

Klagelieder 3:32

sondern, wenn er betrübt hat, so erbarmt er sich wieder nach der Fülle seiner Gnade.

Matthäus 26:21-22

und als sie aßen, sprach er: wahrlich, ich sage euch, einer von euch wird mich verraten.

Lukas 22:61-62

Und der Herr kehrte sich um, und sah den Petrus an, und Petrus gedachte des Wortes des Herrn, wie er ihm gesagt hatte: ehe der Hahn heute kräht, wirst du mich dreimal verleugnen.

Johannes 16:6

Sondern weil ich das zu euch geredet habe, ist euer Herz voll Trauer.

Johannes 21:17

Sagt er zum drittenmale zu ihm: Simon Johannes', liebst du mich? Petrus ward bekümmert, weil er zum drittenmal zu ihm sagte: liebst du mich? und sagte zu ihm: Herr, du weißt alles; du erkennst, daß ich dich liebe. Sagt Jesus zu ihm: weide meine Schäfchen.

2 Korinther 2:2-11

Denn wenn ich euch betrübe, wer soll mich noch erfreuen? wenn nicht eben der, der von mir betrübt wird?

2 Korinther 7:6

Aber der Gott, der die Niedrigen tröstet, hat uns mit der Ankunft des Titus getröstet;

2 Korinther 7:11

Sehet doch diese göttliche Betrübnis, die ihr erlebt habt: wie hat sie euch zum Ernste getrieben, ja zur Verteidigung, zur Entrüstung, zum Schrecken, zur Sehnsucht, zum Eifer, zur Vergeltung. Alles habt ihr gethan, euch rein in der Sache zu beweisen.

Hebräer 12:9-11

Ferner, wir sind unter der Zucht unserer Väter nach dem Fleisch gestanden und haben uns gefügt: sollen wir uns nicht vielmehr dem Vater der Geister unterordnen, um zu leben?

Offenbarung 3:19

Denn welche ich liebe, die strafe und züchtige ich; so beeifere dich nun und thue Buße.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org