Parallel Verses

German: Modernized

und Lichtschneuzen und Löschnäpfe von feinem Golde.

German: Luther (1912)

und Lichtschneuzen und Löschnäpfe von feinem Golde.

German: Textbibel (1899)

Die zu ihm gehörenden Lichtscheren und Pfannen sollen aus gediegenem Golde sein.

New American Standard Bible

"Its snuffers and their trays shall be of pure gold.

Querverweise

2 Mose 37:23

Und machte die sieben Lampen mit ihren Lichtschneuzen und Löschnäpfen von feinem Golde.

4 Mose 4:9

Und sollen eine gelbe Decke nehmen und drein winden den Leuchter des Lichts und seine Lampen mit seinen Schneuzen und Näpfen und alle Ölgefäße, die zum Amt gehören.

1 Könige 7:50

dazu Schalen, Schüsseln, Becken, Löffel und Pfannen von lauterm Golde. Auch waren die Angeln an der Tür am Hause inwendig im Allerheiligsten und an der Tür des Hauses des Tempels gülden.

2 Könige 12:13

Doch ließ man nicht machen silberne Schalen, Psalter, Becken, Trommeten noch irgend ein gülden oder silbern Gerät im Hause des HERRN von solchem Gelde, das zu des HERRN Hause gebracht ward,

2 Könige 25:14

Und die Töpfe, Schaufeln, Messer, Löffel und alle ehernen Gefäße, damit man dienete, nahmen sie weg.

2 Chronik 4:21

und die Blumen an den Lampen und die Schneuzen waren gülden, das war alles völlig Gold;

Jesaja 6:6

Da flog der Seraphim einer zu mir und hatte eine glühende Kohle in der Hand, die er mit der Zange vom Altar nahm,

Jeremia 52:18

Und die Kessel, Schaufeln, Messer, Becken, Kellen und alle ehernen Gefäße, die man im Gottesdienst pflegte zu brauchen, nahmen sie weg.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org