Parallel Verses

German: Modernized

und sein Loch oben mitten inne und eine Borte ums Loch her gefaltet, daß er nicht zerrisse.

German: Luther (1912)

und sein Loch oben mitteninne und eine Borte ums Loch her gefaltet, daß er nicht zerrisse. {~} {~}

German: Textbibel (1899)

Und die Halsöffnung in dem Obergewande glich der Halsöffnung eines Panzerhemdes, mit einem Saume rings um die Öffnung, damit es nicht zerreiße.

New American Standard Bible

and the opening of the robe was at the top in the center, as the opening of a coat of mail, with a binding all around its opening, so that it would not be torn.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

22 Und er machte den Seidenrock zum Leibrock, gewirkt ganz von gelber Seide, 23 und sein Loch oben mitten inne und eine Borte ums Loch her gefaltet, daß er nicht zerrisse. 24 Und sie machten an seinem Saum Granatäpfel von gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot und gezwirnter weißer Seide.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org