Parallel Verses

German: Modernized

Er neigete den Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen Füßen.

German: Luther (1912)

Er neigte den Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen Füßen.

German: Textbibel (1899)

Er neigte den Himmel und ließ sich herab, während Dunkel unter seinen Füßen war.

New American Standard Bible

"He bowed the heavens also, and came down With thick darkness under His feet.

Querverweise

1 Könige 8:12

Da sprach Salomo: Der HERR hat geredet, er wolle im Dunkel wohnen.

Psalmen 97:2

Wolken und Dunkel ist um ihn her. Gerechtigkeit und Gericht ist seines Stuhles Festung:

2 Mose 20:21

Also trat das Volk von ferne; aber Mose machte sich hinzu ins Dunkel, da Gott innen war.

Psalmen 144:5

HERR, neige deine Himmel und fahre herab; taste die Berge an, daß sie rauchen!

5 Mose 4:11

Und ihr tratet herzu und stundet unten an dem Berge; der Berg brannte aber bis mitten an den Himmel; und war da Finsternis, Wolken und Dunkel.

Psalmen 104:3

du wölbest es oben mit Wasser; du fährest auf den Wolken wie auf einem Wagen und gehest auf den Fittichen des Windes

Jesaja 64:1-3

Ach, daß du den Himmel zerrissest und führest herab, daß die Berge vor dir zerflössen,

Nahum 1:3

Der HERR ist geduldig und von großer Kraft, vor welchem niemand unschuldig ist; er ist der HERR, des Wege im Wetter und Sturm sind und unter seinen Füßen dicker Staub,

Matthäus 27:45

Und von der sechsten Stunde an ward eine Finsternis über das ganze Land bis zu der neunten Stunde.

Lukas 23:44-45

Und es war um die sechste Stunde. Und es ward eine Finsternis über das ganze Land bis an die neunte Stunde.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org