Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Ich verfolgte meine Feinde und holte sie ein und kehrte nicht um, bis ich sie vernichtet;

German: Modernized

Ich will meinen Feinden nachjagen und sie vertilgen; und will nicht umkehren, bis ich sie umgebracht habe.

German: Luther (1912)

Ich will meinen Feinden nachjagen und sie vertilgen und will nicht umkehren, bis ich sie umgebracht habe.

New American Standard Bible

"I pursued my enemies and destroyed them, And I did not turn back until they were consumed.

Querverweise

2 Samuel 5:18-25

Als aber die Philister eingedrungen waren und sich in der Ebene Rephaim ausgebreitet hatten,

2 Samuel 8:1-2

Hierauf schlug David die Philister und unterjochte sie; und David nahm so die Zügel der Hauptstadt den Philistern aus der Hand.

2 Samuel 8:13-14

Und David schloß Frieden. Nach seiner Rückkehr aber von dem Sieg über die Aramäer schlug David die Edomiter im Salzthal, 18000 Mann,

2 Samuel 10:14

Als aber die Ammoniter bemerkten, daß die Aramäer flohen, flohen sie vor Abisai und zogen sich in die Stadt zurück. Joab aber ließ von den Ammonitern ab und kehrte nach Jerusalem zurück.

Psalmen 21:8-9

Deine Hand wird alle deine Feinde erreichen, deine Rechte wird erreichen, die dich hassen.

Römer 8:37

Aber in dem allem überwinden wir weit durch den der uns geliebt hat.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org