Parallel Verses

German: Modernized

Und Daniel ging heim und zeigte solches an seinen Gesellen, Hananja, Misael und Asarja,

German: Luther (1912)

Und Daniel ging heim und zeigte solches an seinen Gesellen, Hananja, Misael und Asarja,

German: Textbibel (1899)

Darauf begab sich Daniel in seine Wohnung teilte seinen Gefährten Hananja, Misael und Asarja die Sache mit

New American Standard Bible

Then Daniel went to his house and informed his friends, Hananiah, Mishael and Azariah, about the matter,

Querverweise

Daniel 1:6-7

Unter welchen waren Daniel, Hananja, Misael und Asarja von den Kindern Judas.

Daniel 1:11

Da sprach Daniel zu Melzar, welchem der oberste Kämmerer Daniel, Hananja, Misael und Asarja befohlen hatte:

Daniel 3:12

Nun sind da jüdische Männer, welche du über die Ämter im Lande zu Babel gesetzet hast: Sadrach, Mesach und Abed-Nego; dieselbigen verachten dein Gebot und ehren deine Götter nicht und beten nicht an das güldene Bild, das du hast setzen lassen.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

16 Da ging Daniel hinauf und bat den König, daß er ihm Frist gäbe, damit er die Deutung dem Könige sagen möchte. 17 Und Daniel ging heim und zeigte solches an seinen Gesellen, Hananja, Misael und Asarja, 18 daß sie Gott vom Himmel um Gnade bäten solches verborgenen Dings halben, damit Daniel und seine Gesellen nicht samt den andern Weisen zu Babel umkämen.


Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org