Parallel Verses
German: Modernized
Darum sollst du, Menschenkind, wider sie weissagen.
German: Luther (1912)
Darum sollst du, Menschenkind, wider sie weissagen.
German: Textbibel (1899)
Deshalb weissage gegen sie, weissage, o Menschensohn!
New American Standard Bible
"Therefore, prophesy against them, son of man, prophesy!"
Themen
Querverweise
Jesaja 58:1
Rufe getrost, schone nicht! Erhebe deine Stimme wie eine Posaune und verkündige meinem Volk ihr Übertreten und dem Hause Jakob ihre Sünde!
Hesekiel 3:2-15
Da tat ich meinen Mund auf, und er gab mir den Brief zu essen
Hesekiel 3:17-21
Du Menschenkind, ich habe dich zum Wächter gesetzt über das Haus Israel; du sollst aus meinem Munde das Wort hören und sie von meinetwegen warnen.
Hesekiel 20:46-47
Du Menschenkind, richte dein Angesicht gegen den Südwind zu und träufe gegen den Mittag und weissage wider den Wald im Felde gegen Mittag.
Hesekiel 21:2
Du Menschenkind, richte dein Angesicht wider Jerusalem und träufe wider die Heiligtümer und weissage wider das Land Israel
Hesekiel 25:2
Du Menschenkind, richte dein Angesicht gegen die Kinder Ammon und weissage wider sie.
Hosea 6:5
Darum schlage ich sie durch die Propheten und töte sie durch meines Mundes Rede, daß dein Recht ans Licht komme.
Hosea 8:1
Rufe laut wie eine Posaune (und sprich): Er kommt schon über das Haus des HERRN wie ein Adler, darum daß sie meinen Bund übertreten und von meinem Gesetz abtrünnig werden.
Vers-Info
Stellen in diesem Kontext
3 Denn sie sprechen: Es ist nicht so nahe, laßt uns nur Häuser bauen; sie ist der Topf, so sind wir das Fleisch. 4 Darum sollst du, Menschenkind, wider sie weissagen. 5 Und der Geist des HERRN fiel auf mich und sprach zu mir: Sprich: So sagt der HERR: Ihr habt also geredet, ihr vom Hause Israel; und eures Geistes Gedanken kenne ich wohl.