Parallel Verses

German: Luther (1912)

Darum erschrecke ich vor ihm; und wenn ich's bedenke, so fürchte ich mich vor ihm.

German: Modernized

Darum erschrecke ich vor ihm; und wenn ich's merke, so fürchte ich mich vor ihm.

German: Textbibel (1899)

Darum erschrecke ich vor seinem Angesicht; überdenke ich's, so erbebe ich vor ihm.

New American Standard Bible

"Therefore, I would be dismayed at His presence; When I consider, I am terrified of Him.

Querverweise

Hiob 10:15

Bin ich gottlos, dann wehe mir! bin ich gerecht, so darf ich doch mein Haupt nicht aufheben, als der ich voll Schmach bin und sehe mein Elend.

Hiob 23:3

Ach daß ich wüßte, wie ich ihn finden und zu seinem Stuhl kommen möchte

Hiob 31:23

Denn ich fürchte Gottes Strafe über mich und könnte seine Last nicht ertragen.

Psalmen 77:3

Wenn ich betrübt bin, so denke ich an Gott; wenn mein Herz in ängsten ist, so rede ich. (Sela.)

Psalmen 119:120

Ich fürchte mich vor dir, daß mir die Haut schaudert, und entsetze mich vor deinen Gerichten.

Habakuk 3:16

Weil ich solches hörte, bebt mein Leib, meine Lippen zittern von dem Geschrei; Eiter geht in meine Gebeine, und meine Kniee beben, dieweil ich ruhig harren muß bis auf die Zeit der Trübsal, da wir hinaufziehen zum Volk, das uns bestreitet.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org