Parallel Verses
German: Luther (1912)
sondern lege mir's gleich vor, so will ich mein Recht wohl gewinnen.
German: Modernized
sondern lege mir's gleich vor, so will ich mein Recht wohl gewinnen.
German: Textbibel (1899)
Da würde ein Redlicher mit ihm rechten, und für immer machte ich mich von meinem Richter frei!
New American Standard Bible
"There the upright would reason with Him; And I would be delivered forever from my Judge.
Querverweise
Hiob 9:15
Wenn ich auch recht habe, kann ich ihm dennoch nicht antworten, sondern ich müßte um mein Recht flehen.
Hiob 13:3
Doch wollte ich gern zu dem Allmächtigen reden und wollte gern mit Gott rechten.
Jesaja 1:18
So kommt denn und laßt uns miteinander rechten, spricht der HERR. Wenn eure Sünde gleich blutrot ist, soll sie doch schneeweiß werden; und wenn sie gleich ist wie Scharlach, soll sie doch wie Wolle werden.
Jeremia 3:5
willst du denn ewiglich zürnen und nicht vom Grimm lassen?" Siehe, so redest du, und tust Böses und lässest dir nicht steuern.
Jeremia 12:1
HERR, wenn ich gleich mit dir rechten wollte, so behältst du doch recht; dennoch muß ich vom Recht mit dir reden. Warum geht's doch den Gottlosen so wohl und die Verächter haben alles die Fülle?
Römer 3:19-22
Wir wissen aber, daß, was das Gesetz sagt, das sagt es denen, die unter dem Gesetz sind, auf daß aller Mund verstopft werde und alle Welt Gott schuldig sei;
Römer 8:1
So ist nun nichts Verdammliches an denen, die in Christo Jesu sind, die nicht nach dem Fleisch wandeln, sondern nach dem Geist.
Römer 8:33-34
Wer will die Auserwählten Gottes beschuldigen? Gott ist hier, der da gerecht macht.