Parallel Verses

German: Modernized

Gott weiß den Weg dazu und kennet ihre Stätte.

German: Luther (1912)

Gott weiß den Weg dazu und kennt ihre Stätte.

German: Textbibel (1899)

Gott kennt den Weg zu ihr und er weiß um ihren Fundort.

New American Standard Bible

"God understands its way, And He knows its place.

Themen

Querverweise

Sprüche 8:22-31

Der HERR hat mich gehabt im Anfang seiner Wege; ehe er was machte, war ich da.

Psalmen 19:7

Sie gehet auf an einem Ende des Himmels und läuft um bis wieder an dasselbe Ende; und bleibt nichts vor ihrer Hitze verborgen.

Psalmen 147:5

Unser HERR ist groß und von großer Kraft; und ist unbegreiflich, wie er regieret.

Sprüche 2:6

Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.

Sprüche 8:14

Mein ist beides, Rat und Tat; ich habe Verstand und Macht.

Matthäus 11:27

Alle Dinge sind mir übergeben von meinem Vater. Und niemand kennet den Sohn denn nur der Vater; und niemand kennet den Vater denn nur der Sohn, und wem es der Sohn will offenbaren.

Lukas 10:21-22

Zu der Stunde freuete sich Jesus im Geist und sprach: Ich preise dich, Vater und HERR Himmels und der Erde, daß du solches verborgen hast den Weisen und Klugen und hast es offenbart den Unmündigen: Ja, Vater, also war es wohlgefällig vor dir.

Apostelgeschichte 15:18

Gott sind alle seine Werke bewußt von der Welt her.

Römer 11:33

O welch eine Tiefe des Reichtums, beide, der Weisheit und Erkenntnis Gottes! Wie gar unbegreiflich sind seine Gerichte und unerforschlich seine Wege!

1 Korinther 1:30

Von welchem auch ihr herkommt in Christo Jesu, welcher uns gemacht ist von Gott zur Weisheit und zur Gerechtigkeit und zur Heiligung und zur Erlösung,

Judas 1:25

dem Gott, der allein weise ist, unserm Heilande, sei Ehre und Majestät und Gewalt und Macht nun und zu aller Ewigkeit! Amen.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

22 Die Verdammnis und der Tod sprechen: Wir haben mit unsern Ohren ihr Gerücht gehöret. 23 Gott weiß den Weg dazu und kennet ihre Stätte. 24 Denn er siehet die Enden der Erde und schauet alles, was unter dem Himmel ist.

Zum vorherigen springen

Zum nächsten springen

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org