Parallel Verses

German: Luther (1912)

Man findet Saphir an etlichen Orten, und Erdenklöße, da Gold ist. {~}

German: Modernized

Man findet Saphir an etlichen Orten und Erdenklöße, da Gold ist.

German: Textbibel (1899)

Des Sapphirs Fundstätte ist ihr Gestein, Goldstäubchen werden ihm zu teil.

New American Standard Bible

"Its rocks are the source of sapphires, And its dust contains gold.

Querverweise

2 Mose 24:10

und sahen den Gott Israels. Unter seinen Füßen war es wie ein schöner Saphir und wie die Gestalt des Himmels, wenn's klar ist. {~}

Hiob 28:16

Es gilt ihr nicht gleich ophirisch Gold oder köstlicher Onyx und Saphir.

Hohelied 5:14

Seine Hände sind wie goldene Ringe, voll Türkise. Sein Leib ist wie reines Elfenbein, mit Saphiren geschmückt.

Jesaja 54:11

Du Elende, über die alle Wetter gehen, und du Trostlose, siehe, ich will deine Steine wie einen Schmuck legen und will deinen Grund mit Saphiren legen

Offenbarung 21:19

Und die Grundsteine der Mauer um die Stadt waren geschmückt mit allerlei Edelgestein. Der erste Grund war ein Jaspis, der andere ein Saphir, der dritte ein Chalzedonier, der vierte ein Smaragd,

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

5 Man zerwühlt unten die Erde wie mit Feuer, darauf doch oben die Speise wächst. 6 Man findet Saphir an etlichen Orten, und Erdenklöße, da Gold ist. {~} 7 Den Steig kein Adler erkannt hat und kein Geiersauge gesehen;


Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org