Parallel Verses
German: Luther (1912)
Denn zu Gott muß man sagen: "Ich habe gebüßt, ich will nicht übel tun.
German: Modernized
Ich muß für Gott reden und kann's nicht lassen.
German: Textbibel (1899)
Denn hat man etwa zu Gotte gesagt: "Ich trage, will nicht Übles thun!
New American Standard Bible
"For has anyone said to God, 'I have borne chastisement; I will not offend anymore;
Querverweise
Micha 7:9
Ich will des HERRN Zorn tragen, denn ich habe wider ihn gesündigt, bis er meine Sache ausführe und mir Recht schaffe; er wird mich ans Licht bringen, daß ich meine Lust an seiner Gnade sehe.
3 Mose 26:41
Darum will ich auch ihnen entgegen wandeln und will sie in ihrer Feinde Land wegtreiben; da wird sich ja ihr unbeschnittenes Herz demütigen, und dann werden sie sich die Strafe ihrer Missetat gefallen lassen.
Esra 9:13-14
Und nach dem allem, was über uns gekommen ist um unsrer bösen Werke großer Schuld willen, hast du, unser Gott, unsre Missetat verschont und hast uns eine Errettung gegeben, wie es da steht. {~} {~}
Nehemia 9:33-38
Du bist gerecht in allem, was du über uns gebracht hast; denn du hast recht getan, wir aber sind gottlos gewesen.
Hiob 33:27
Er wird vor den Leuten bekennen und sagen: "Ich hatte gesündigt und das Recht verkehrt; aber es ist mir nicht vergolten worden.
Hiob 40:3-5
Hiob aber antwortete dem HERRN und sprach:
Hiob 42:6
Darum spreche ich mich schuldig und tue Buße in Staub und Asche.
Jeremia 31:18-19
Ich habe wohl gehört, wie Ephraim klagt: "Du hast mich gezüchtigt, und ich bin auch gezüchtigt wie ein ungebändigtes Kalb; bekehre mich du, so werde ich bekehrt; denn du, HERR, bist mein Gott.
Daniel 9:7-14
Du, HERR, bist gerecht, wir aber müssen uns schämen; wie es denn jetzt geht denen von Juda und denen von Jerusalem und dem ganzen Israel, denen, die nahe und fern sind in allen Landen, dahin du sie verstoßen hast um ihrer Missetat willen, die sie an dir begangen haben.