Parallel Verses
German: Modernized
Es zittert und tobet und scharret in die Erde und achtet nicht der Trommeten Hall.
German: Luther (1912)
Es zittert und tobt und scharrt in die Erde und läßt sich nicht halten bei der Drommete Hall.
German: Textbibel (1899)
Mit Toben und Ungestüm schlürft es den Boden und hält nicht Stand, wenn die Trompete tönt.
New American Standard Bible
"With shaking and rage he races over the ground, And he does not stand still at the voice of the trumpet.
Querverweise
Hiob 9:16
Wenn ich ihn schon anrufe, und er mich erhöret, so glaube ich doch nicht, daß er meine Stimme höre.
Hiob 29:24
Wenn ich sie anlachte, wurden sie nicht zu kühn darauf, und das Licht meines Angesichts machte mich nicht geringer.
Hiob 37:20
Wer wird ihm erzählen, daß ich rede? So jemand redet, der wird verschlungen.
Jeremia 4:19
Wie ist mir so herzlich weh! Mein Herz pocht mir im Leibe und habe keine Ruhe; denn meine Seele hört der Posaunen Hall und eine Feldschlacht
Amos 3:6
Bläset man auch die Posaune in einer Stadt, da sich das Volk davor nicht entsetze? Ist auch ein Unglück in der Stadt, das der HERR nicht tue?
Habakuk 1:8-9
Ihre Rosse sind schneller denn die Parden; so sind sie auch beißiger denn die Wölfe des Abends. Ihre Reiter ziehen mit großen Haufen von ferne daher, als flögen sie, wie die Adler eilen zum Aas.
Lukas 24:41
Da sie aber noch nicht glaubten vor Freuden und sich verwunderten, sprach er zu ihnen: Habt ihr hier etwas zu essen?