Parallel Verses

German: Luther (1912)

Wie sollte ich denn ihm antworten und Worte finden gegen ihn?

German: Modernized

Wie sollt ich denn ihm antworten und Worte finden gegen ihn?

German: Textbibel (1899)

geschweige, daß ich ihm erwidern dürfte, ihm gegenüber meine Worte wählen könnte,

New American Standard Bible

"How then can I answer Him, And choose my words before Him?

Querverweise

1 Könige 8:27

Denn sollte in Wahrheit Gott auf Erden wohnen? Siehe, der Himmel und aller Himmel Himmel können dich nicht fassen; wie sollte es denn dies Haus tun, das ich gebaut habe?

Hiob 4:19

wie viel mehr die in Lehmhäusern wohnen und auf Erde gegründet sind und werden von Würmern gefressen!

Hiob 9:3

Hat er Lust, mit ihm zu hadern, so kann er ihm auf tausend nicht eins antworten.

Hiob 11:4-5

Du sprichst: Meine Rede ist rein, und lauter bin ich vor deinen Augen.

Hiob 23:4

und das Recht vor ihm sollte vorlegen und den Mund voll Verantwortung fassen

Hiob 23:7

sondern lege mir's gleich vor, so will ich mein Recht wohl gewinnen.

Hiob 25:6

wie viel weniger ein Mensch, die Made, und ein Menschenkind, der Wurm!

Hiob 33:5

Kannst du, so antworte mir; rüste dich gegen mich und stelle dich.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

13 Er ist Gott; seinen Zorn kann niemand stillen; unter ihn mußten sich beugen die Helfer Rahabs. 14 Wie sollte ich denn ihm antworten und Worte finden gegen ihn? 15 Wenn ich auch recht habe, kann ich ihm dennoch nicht antworten, sondern ich müßte um mein Recht flehen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org