Parallel Verses

German: Luther (1912)

Ich bin ein Spott allem meinem Volk und täglich ihr Liedlein.

German: Modernized

Ich bin ein Spott allem meinem Volk und täglich ihr Liedlein.

German: Textbibel (1899)

Ich ward zum Gelächter für alle Völker, ihr Spottlied den ganzen Tag.

New American Standard Bible

I have become a laughingstock to all my people, Their mocking song all the day.

Querverweise

Jeremia 20:7

HERR, du hast mich überredet, und ich habe mich überreden lassen; du bist mir zu stark gewesen und hast gewonnen; aber ich bin darüber zum Spott geworden täglich, und jedermann verlacht mich.

Klagelieder 3:63

Schaue doch, sie sitzen oder stehen auf, so singen sie von mir ein Liedlein.

Psalmen 22:6-7

Ich aber bin ein Wurm und kein Mensch, ein Spott der Leute und Verachtung des Volks.

Nehemia 4:2-4

3:34 und sprach vor seinen Brüdern und den Mächtigen zu Samaria: Was machen die ohnmächtigen Juden? Wird man sie so lassen? Werden sie opfern? Werden sie es diesen Tag vollenden? Werden sie die Steine lebendig machen, die Schutthaufen und verbrannt sind? {~} {~}

Hiob 30:1-9

Nun aber lachen sie mein, die jünger sind denn ich, deren Väter ich verachtet hätte, sie zu stellen unter meine Schafhunde;

Psalmen 35:15-16

Sie aber freuen sich über meinen Schaden und rotten sich; es rotten sich die Hinkenden wider mich ohne meine Schuld; sie zerreißen und hören nicht auf.

Psalmen 44:13

Du machst uns zur Schmach unsern Nachbarn, zum Spott und Hohn denen, die um uns her sind.

Psalmen 69:11-12

Ich habe einen Sack angezogen; aber sie treiben Gespött mit mir.

Psalmen 79:4

Wir sind unsern Nachbarn eine Schmach geworden, ein Spott und Hohn denen, die um uns sind.

Psalmen 123:3-4

Sei uns gnädig, HERR, sei uns gnädig! denn wir sind sehr voll Verachtung.

Psalmen 137:3

Denn dort hießen uns singen, die uns gefangen hielten, und in unserm Heulen fröhlich sein: "Singet uns ein Lied von Zion!"

Jeremia 48:27

Denn Israel hat dein Gespött sein müssen, als wäre es unter den Dieben gefunden; und weil du solches wider dasselbe redest, sollst du auch weg müssen.

Matthäus 27:39-44

Die aber vorübergingen, lästerten ihn und schüttelten ihre Köpfe

1 Korinther 4:9-13

Ich halte aber dafür, Gott habe uns Apostel für die Allergeringsten dargestellt, als dem Tode übergeben. Denn wir sind ein Schauspiel geworden der Welt und den Engeln und den Menschen.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

13 Er hat aus dem Köcher in meine Nieren schießen lassen. 14 Ich bin ein Spott allem meinem Volk und täglich ihr Liedlein. 15 Er hat mich mit Bitterkeit gesättigt und mit Wermut getränkt.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org