Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

denn von nun an werden sein fünf in einem Hause gespalten, drei werden gegen zwei und zwei gegen drei sein,

German: Modernized

Denn von nun an werden fünf in einem Hause uneins sein: drei wider zwei und zwei wider drei.

German: Luther (1912)

Denn von nun an werden fünf in einem Hause uneins sein, drei wider zwei, und zwei wider drei.

New American Standard Bible

for from now on five members in one household will be divided, three against two and two against three.

Querverweise

Psalmen 41:9

Auch der, mit dem ich in Frieden lebte, auf den ich vertraute, der mein Brot aß, hat die Ferse wider mich erhoben.

Micha 7:5-6

Traut nicht mehr auf einen Freund! Verlaßt euch nicht mehr auf einen Vertrauten! Hüte die Pforten deines Mundes selbst vor der, die an deinem Busen liegt!

Johannes 7:41-43

Andere sagten: dieser ist der Christus. Andere sagten: kommt denn der Christus aus Galiläa?

Johannes 9:16

Da sagten einige von den Pharisäern: dieser Mensch ist nicht von Gott, da er den Sabbat nicht hält; andere sagten: wie kann ein sündiger Mensch solche Zeichen thun? Und es war Zwiespalt unter ihnen.

Johannes 10:19-21

Wiederum entstand Zwiespalt unter den Juden über diesen Reden.

Johannes 15:18-21

Wenn euch die Welt haßt, so bedenket, daß sie mich zuerst gehaßt hat.

Johannes 16:2

Ja es kommt die Stunde, daß jeder, der euch tötet, meint Gott einen Dienst zu widmen.

Apostelgeschichte 13:43-46

Als dann die Synagoge sich auflöste, folgten viele von den Juden und den gottesfürchtigen Proselyten dem Paulus und dem Barnabas, und diese sprachen ihnen zu und gewannen sie, sich der Gnade Gottes anzuschließen.

Apostelgeschichte 14:1-4

Es geschah aber, daß sie in Ikonium zusammen in die Synagoge der Juden giengen und derart redeten, daß eine große Menge von Juden sowohl als auch von Griechen gläubig wurden.

Apostelgeschichte 28:24

Und die einen ließen sich überzeugen durch seine Reden, die andern blieben ungläubig.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

51 Meint ihr, ich sei erschienen Frieden auf Erden zu bringen? Nein, sage ich euch, sondern vielmehr Spaltung, 52 denn von nun an werden sein fünf in einem Hause gespalten, drei werden gegen zwei und zwei gegen drei sein, 53 der Vater gegen den Sohn, und der Sohn gegen den Vater, die Mutter gegen die Tochter und die Tochter gegen die Mutter, die Schwiegermutter gegen die Schwiegertochter und die Schwiegertochter gegen die Schwiegermutter.


Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org