Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

und alsbald ließen sie die Netze und folgten ihm.

German: Modernized

Alsbald verließen sie ihre Netze und folgeten ihm nach.

German: Luther (1912)

Alsobald verließen sie ihre Netze und folgten ihm nach.

New American Standard Bible

Immediately they left their nets and followed Him.

Querverweise

Matthäus 19:27-30

Hierauf antwortete Petrus und sagte zu ihm: siehe, wir haben alles verlassen und sind dir gefolgt. Was wird uns nun?

Markus 10:28-31

Es fieng Petrus an zu ihm zu sagen: siehe wir haben alles verlassen, und sind dir gefolgt.

Lukas 5:11

Und sie brachten die Schiffe ans Land, und verließen alles und folgten ihm.

Lukas 14:33

So kann denn keiner von euch, der nicht allem was er hat entsagt, mein Jünger sein.

Lukas 18:28-30

Petrus aber sprach: siehe, wir haben all das unsere verlassen, und sind dir gefolgt.

Philipper 3:8

vielmehr, ich achte noch alles für Schaden gegen die überwältigende Größe der Erkenntnis Christus Jesus' meines Herrn, um dessentwillen ich alles preisgegeben habe, und achte es für Abraum, auf daß ich Christus gewinne,

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

17 Und Jesus sagte zu ihnen: kommt mir nach, so will ich euch Menschenfischer werden lassen, 18 und alsbald ließen sie die Netze und folgten ihm. 19 Und da er ein wenig weitergieng, sah er Jakobus, den Sohn des Zebedäus, und seinen Bruder Johannes, ebenfalls im Schiffe, an der Ausrichtung der Netze,

Jump To Previous

Word Concordance

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a