Parallel Verses
German: Modernized
Da sagte Petrus zu ihm: Siehe, wir haben alles verlassen und sind dir nachgefolget.
German: Luther (1912)
Da sagte Petrus zu ihm: Siehe, wir haben alles verlassen und sind dir nachgefolgt.
German: Textbibel (1899)
Es fieng Petrus an zu ihm zu sagen: siehe wir haben alles verlassen, und sind dir gefolgt.
New American Standard Bible
Peter began to say to Him, "Behold, we have left everything and followed You."
Querverweise
Matthäus 4:20
Bald verließen sie ihre Netze und folgeten ihm nach.
Matthäus 4:22
Bald verließen sie das Schiff und ihren Vater und folgten ihm nach.
Matthäus 19:27-30
Da antwortete Petrus und sprach zu ihm: Siehe, wir haben alles verlassen und sind dir nachgefolget; was wird uns dafür?
Markus 1:16-20
Da er aber an dem Galiläischen Meer ging, sah er Simon und Andreas, seinen Bruder, daß sie ihre Netze ins Meer warfen; denn sie waren Fischer.
Lukas 14:33
Also auch ein jeglicher unter euch, der nicht absagt allem, was er hat, kann nicht mein Jünger sein.
Lukas 18:28-30
Da sprach Petrus: Siehe, wir haben alles verlassen und sind dir nachgefolget.
Philipper 3:7-9
Aber was mir Gewinn war, das habe ich um Christi willen für Schaden geachtet.
Vers-Info
Stellen in diesem Kontext
27 Jesus aber sah sie an und sprach: Bei den Menschen ist's unmöglich, aber nicht bei Gott; denn alle Dinge sind möglich bei Gott. 28 Da sagte Petrus zu ihm: Siehe, wir haben alles verlassen und sind dir nachgefolget. 29 Jesus antwortete und sprach: Wahrlich, ich sage euch, es ist niemand, so er verläßt Haus oder Brüder oder Schwestern oder Vater oder Mutter oder Weib oder Kinder oder Äcker um meinetwillen und um des Evangeliums willen,