Parallel Verses
German: Modernized
Und an demselbigen Tage, des Abends, sprach er zu ihnen: Laßt uns hinüberfahren!
German: Luther (1912)
Und an demselben Tage des Abends sprach er zu ihnen: Laßt uns hinüberfahren.
German: Textbibel (1899)
Und er sagt zu ihnen an jenem Tage, als es Abend geworden: lasset uns auf das andere Ufer übersetzen.
New American Standard Bible
On that day, when evening came, He said to them, "Let us go over to the other side."
Querverweise
Matthäus 8:18
Und da Jesus viel Volks um sich sah, hieß er hinüber jenseit des Meeres fahren.
Lukas 8:22
Und es begab sich auf der Tage einen, daß er in ein Schiff trat samt seinen Jüngern. Und er sprach zu ihnen: Lasset uns über den See fahren! Sie stießen vom Lande.
Johannes 6:1
Danach fuhr Jesus weg über das Meer an der Stadt Tiberias in Galiläa.
Johannes 6:17
und traten in das Schiff und kamen über das Meer gen Kapernaum. Und es war schon finster worden, und Jesus war nicht zu ihnen kommen.
Matthäus 8:23-27
Und er trat in das Schiff, und seine Jünger folgeten ihm.
Matthäus 14:22
Und alsbald trieb Jesus seine Jünger, daß sie in das Schiff traten und vor ihm herüberfuhren, bis er das Volk von sich ließe.
Markus 5:21
Und da Jesus wieder herüberfuhr im Schiff, versammelte sich viel Volks zu ihm und war an dem Meer.
Markus 6:45
Und alsbald trieb er seine Jünger, daß sie in das Schiff träten und vor ihm hinüberführen gen Bethsaida, bis daß er das Volk von sich ließe.
Markus 8:13
Und er ließ sie und trat wiederum in das Schiff und fuhr herüber.
Lukas 8:25
Er sprach aber zu ihnen: Wo ist euer Glaube? Sie fürchteten sich aber und verwunderten sich und sprachen untereinander: Wer ist dieser? Denn er gebeut dem Wind und dem Wasser, und sie sind ihm gehorsam.
Johannes 6:25
Und da sie ihn fanden jenseit des Meeres, sprachen sie zu ihm: Rabbi, wann bist du herkommen?