Parallel Verses

German: Modernized

welcher weiland dir unnütze, nun aber dir und mir wohl nütze ist: den habe ich wiedergesandt.

German: Luther (1912)

welcher weiland dir unnütz, nun aber dir und mir wohl nütze ist; den habe ich wiedergesandt.

German: Textbibel (1899)

der dir einst wenig wert, jetzt aber dir und mir hoch wert geworden:

New American Standard Bible

who formerly was useless to you, but now is useful both to you and to me.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

10 So ermahne ich dich um meines Sohnes willen, Onesimus, den ich gezeuget habe in meinen Banden, 11 welcher weiland dir unnütze, nun aber dir und mir wohl nütze ist: den habe ich wiedergesandt. 12 Du aber wollest ihn, das ist, mein eigen Herz, annehmen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org