Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Ich gleiche dem Pelikan in der Wüste, bin wie ein Käuzlein in Ruinen.
German: Modernized
Mein Gebein klebt an meinem Fleisch vor Heulen und Seufzen.
German: Luther (1912)
Ich bin wie eine Rohrdommel in der Wüste; ich bin gleich wie ein Käuzlein in den verstörten Stätten.
New American Standard Bible
I resemble a pelican of the wilderness; I have become like an owl of the waste places.
Querverweise
Zephanja 2:14
daß mitten darin Herden lagern, allerlei Getier des Feldes: Pelikan und Rohrdommel werden auf seinen Säulenknäufen nächtigen. Horch! da singt's im Fensterloch! Trümmerhaufen auf der Schwelle, denn ihr Cedernwerk hat man bloßgelegt!
Hiob 30:29-30
Der Schakale Bruder bin ich geworden und ein Genosse den Straußen.
Jesaja 34:11-15
Pelikan und Rohrdommel werden es in Besitz nehmen, Uhu und Rabe werden darin wohnen. Und Jahwe wird darüber ausspannen die Meßschnur der Öde und das Senkblei der Leere.
Jesaja 38:14
Wie eine Schwalbe, ein Kranich zwitscherte ich, girrte wie eine Taube. Es thränten meine Augen himmelwärts: Jahwe! bedrängt bin ich - tritt für mich ein!
Micha 1:8
Darum will ich wehklagen und heulen, barfuß und ohne Obergewand einhergehn, will ein Wehklagen anstellen wie die Schakale und ein Jammern wie die Strauße.
Offenbarung 18:2
Und er rief mit starker Stimme: gefallen, gefallen ist die große Babylon, und ward eine Behausung für Dämonen und ein Gefängnis aller unreinen Geister und Gefängnis aller unreinen und verhaßten Vögel,