Parallel Verses
German: Luther (1912)
der deinen Mund fröhlich macht, und du wieder jung wirst wie ein Adler.
German: Modernized
der deinen Mund fröhlich machet, und du wieder jung wirst wie ein Adler.
German: Textbibel (1899)
der dein Verlangen mit Gutem sättigte; dem Adler gleich erneuert sich deine Jugend!
New American Standard Bible
Who satisfies your years with good things, So that your youth is renewed like the eagle.
Themen
Querverweise
Jesaja 40:31
aber die auf den HERRN harren, kriegen neue Kraft, daß sie auffahren mit Flügeln wie Adler, daß sie laufen und nicht matt werden, daß sie wandeln und nicht müde werden.
Psalmen 107:9
daß er sättigt die durstige Seele und füllt die hungrige Seele mit Gutem.
Hosea 2:15
Da will ich ihr geben ihre Weinberge aus demselben Ort und das Tal Achor zum Tor der Hoffnung. Und daselbst wird sie singen wie zur Zeit ihrer Jugend, da sie aus Ägyptenland zog.
Psalmen 23:5
Du bereitest vor mir einen Tisch im Angesicht meiner Feinde. Du salbest mein Haupt mit Öl und schenkest mir voll ein.
Psalmen 63:5
Das wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben sollte. {~}
Psalmen 65:4
Wohl dem, den du erwählst und zu dir lässest, daß er wohne in deinen Höfen; der hat reichen Trost von deinem Hause, deinem heiligen Tempel.
Psalmen 104:28
Wenn du ihnen gibst, so sammeln sie; wenn du deine Hand auftust, so werden sie mit Gut gesättigt.
Psalmen 115:15-16
Ihr seid die Gesegneten des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
2 Korinther 4:16
Darum werden wir nicht müde; sondern, ob unser äußerlicher Mensch verdirbt, so wird doch der innerliche von Tag zu Tag erneuert.
1 Timotheus 6:17
Den Reichen von dieser Welt gebiete, daß sie nicht stolz seien, auch nicht hoffen auf den ungewissen Reichtum, sondern auf den lebendigen Gott, der uns dargibt reichlich, allerlei zu genießen;