Parallel Verses

German: Modernized

Die da sitzen mußten in Finsternis und Dunkel, gefangen im Zwang und Eisen,

German: Luther (1912)

Die da sitzen mußten in Finsternis und Dunkel, gefangen in Zwang und Eisen,

German: Textbibel (1899)

Die in Finsternis und Umnachtung saßen, in Elend und Eisen gefangen, -

New American Standard Bible

There were those who dwelt in darkness and in the shadow of death, Prisoners in misery and chains,

Querverweise

Lukas 1:79

auf daß er erscheine denen, die da sitzen in Finsternis und Schatten des Todes und richte unsere Füße auf den Weg des Friedens.

2 Mose 2:23-24

Lange Zeit aber danach starb der König in Ägypten. Und die Kinder Israel seufzeten über ihre Arbeit und schrieen; und ihr Schreien über ihre Arbeit kam vor Gott.

2 Chronik 33:11

Darum ließ der HERR über sie kommen die Fürsten des Heers des Königs zu Assur; die nahmen Manasse gefangen mit Fesseln und banden ihn mit Ketten und brachten ihn gen Babel.

Hiob 3:5

Finsternis und Dunkel müssen ihn überwältigen, und dicke Wolken müssen über ihm bleiben, und der Dampf am Tage mache ihn gräßlich.

Hiob 36:8-9

Und wo Gefangene liegen in Stöcken und gebunden mit Stricken elendiglich,

Psalmen 105:18

Sie zwangen seine Füße im Stock, sein Leib mußte in Eisen liegen,

Jesaja 9:2

Das Volk, so im Finstern wandelt, siehet ein großes Licht, und über die da wohnen im finstern Lande, scheinet es helle.

Jesaja 42:7

daß du sollst öffnen die Augen der Blinden und die Gefangenen aus dem Gefängnis führen, und die da sitzen in Finsternis, aus dem Kerker.

Klagelieder 3:6-7

Er hat mich in Finsternis gelegt, wie die Toten in der Welt.

Micha 7:8

Freue dich nicht, meine Feindin, daß ich daniederliege! Ich werde wieder aufkommen. Und so ich im Finstern sitze, so ist doch der HERR mein Licht.

Matthäus 4:16

das Volk, das in Finsternis saß, hat ein großes Licht gesehen, und die da saßen am Ort und Schatten des Todes, denen ist ein Licht aufgegangen.

Matthäus 22:13

Da sprach der König zu seinen Dienern: Bindet ihm Hände und Füße und werfet ihn in die äußerste Finsternis hinaus; da wird sein Heulen und Zähneklappen;

Römer 6:20-21

Denn da ihr der Sünde Knechte waret, da waret ihr frei von der Gerechtigkeit.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org