Parallel Verses

German: Luther (1912)

darum daß sie Gottes Geboten ungehorsam gewesen waren und das Gesetz des Höchsten geschändet hatten,

German: Modernized

darum daß sie Gottes Geboten ungehorsam gewesen waren und das Gesetz des Höchsten geschändet hatten;

German: Textbibel (1899)

denn sie hatten den Worten Gottes widerstrebt und den Ratschluß des Höchsten verachtet;

New American Standard Bible

Because they had rebelled against the words of God And spurned the counsel of the Most High.

Querverweise

Psalmen 73:24

du leitest mich nach deinem Rat und nimmst mich endlich in Ehren an.

Psalmen 106:7

Unsre Väter in Ägypten wollten deine Wunder nicht verstehen; sie gedachten nicht an deine große Güte und waren ungehorsam am Meer, am Schilfmeer.

Psalmen 106:43

Er errettete sie oftmals; aber sie erzürnten ihn mit ihrem Vornehmen und wurden wenig um ihrer Missetat willen.

Sprüche 1:25

und laßt fahren allen meinen Rat und wollt meine Strafe nicht:

Lukas 7:30

Aber die Pharisäer und Schriftgelehrten verachteten Gottes Rat wider sich selbst und ließen sich nicht von ihm taufen.

1 Samuel 2:5-8

Die da satt waren, sind ums Brot Knechte geworden, und die Hunger litten, hungert nicht mehr; ja die Unfruchtbare hat sieben geboren, und die viele Kinder hatte, hat abgenommen.

2 Chronik 25:15-16

Da ergrimmte der Zorn des HERRN über Amazja, und er sandte den Propheten zu ihm; der sprach zu ihm: Warum suchst du die Götter des Volks, die ihr Volk nicht konnten erretten von deiner Hand?

2 Chronik 33:10

Und wenn der HERR mit Manasse und seinem Volk reden ließ, merkten sie nicht darauf.

2 Chronik 36:16

Aber sie spotteten der Boten Gottes und verachteten seine Worte und äfften seine Propheten, bis der Grimm des HERRN über sein Volk wuchs, daß kein Heilen mehr da war.

Psalmen 68:6

ein Gott, der den Einsamen das Haus voll Kinder gibt, der die Gefangenen ausführt zu rechter Zeit und läßt die Abtrünnigen bleiben in der Dürre.

Psalmen 68:18

Du bist in die Höhe gefahren und hast das Gefängnis gefangen; du hast Gaben empfangen für die Menschen, auch die Abtrünnigen, auf daß Gott der HERR daselbst wohne.

Psalmen 78:40

Wie oft erzürnten sie ihn in der Wüste und entrüsteten ihn in der Einöde!

Psalmen 113:7-9

der den Geringen aufrichtet aus dem Staube und erhöht den Armen aus dem Kot,

Psalmen 119:24

Ich habe Lust zu deinen Zeugnissen; die sind meine Ratsleute.

Sprüche 1:30-31

wollten meinen Rat nicht und lästerten alle meine Strafe:

Jesaja 5:19

und sprechen: Laß eilend und bald kommen sein Werk, daß wir's sehen; laß herfahren und kommen den Anschlag des Heiligen in Israel, daß wir's innewerden.

Jesaja 63:10-11

Aber sie erbitterten und entrüsteten seinen heiligen Geist; darum ward er ihr Feind und stritt wider sie.

Jeremia 44:16

Nach dem Wort, das du im Namen des HERRN uns sagst, wollen wir dir nicht gehorchen;

Klagelieder 3:39-42

Wie murren denn die Leute im Leben also? Ein jeglicher murre wider seine Sünde!

Klagelieder 5:15-17

Unsers Herzens Freude hat ein Ende; unser Reigen ist in Wehklagen verkehrt.

Lukas 16:14

Das alles hörten die Pharisäer auch, und waren geizig, und spotteten sein.

Apostelgeschichte 20:27

denn ich habe euch nichts verhalten, daß ich nicht verkündigt hätte all den Rat Gottes.

Römer 1:28

Und gleichwie sie nicht geachtet haben, daß sie Gott erkenneten, hat sie Gott auch dahingegeben in verkehrten Sinn, zu tun, was nicht taugt,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org