Parallel Verses

German: Luther (1912)

Und ich muß ihr Spott sein; wenn sie mich sehen, schütteln sie ihren Kopf.

German: Modernized

Und ich muß ihr Spott sein; wenn sie mich sehen, schütteln sie ihren Kopf.

German: Textbibel (1899)

Und ich bin ihnen zum Gespötte geworden; wenn sie mich sehen, schütteln sie den Kopf.

New American Standard Bible

I also have become a reproach to them; When they see me, they wag their head.

Querverweise

Psalmen 22:6-7

Ich aber bin ein Wurm und kein Mensch, ein Spott der Leute und Verachtung des Volks.

Psalmen 69:19-20

Du weißt meine Schmach, Schande und Scham; meine Widersacher sind alle vor dir.

Hiob 16:4

Ich könnte auch wohl reden wie ihr. Wäre eure Seele an meiner Statt, so wollte ich auch Worte gegen euch zusammenbringen und mein Haupt also über euch schütteln.

Psalmen 31:11-13

Es geht mir so übel, daß ich bin eine große Schmach geworden meinen Nachbarn und eine Scheu meinen Verwandten; die mich sehen auf der Gasse, fliehen vor mir.

Psalmen 35:15-16

Sie aber freuen sich über meinen Schaden und rotten sich; es rotten sich die Hinkenden wider mich ohne meine Schuld; sie zerreißen und hören nicht auf.

Psalmen 69:9-12

Denn der Eifer um dein Haus hat mich gefressen; und die Schmähungen derer, die dich schmähen, sind auf mich gefallen.

Jesaja 37:22

so ist es das, was der HERR von ihm redet: Die Jungfrau Tochter Zion verachtet dich und spottet dein, und die Tochter Jerusalem schüttelt das Haupt dir nach.

Matthäus 27:39-40

Die aber vorübergingen, lästerten ihn und schüttelten ihre Köpfe

Markus 15:29

Und die vorübergingen, lästerten ihn und schüttelten ihre Häupter und sprachen: Pfui dich, wie fein zerbrichst du den Tempel und baust ihn in drei Tagen!

Römer 15:3

Denn auch Christus hatte nicht an sich selber Gefallen, sondern wie geschrieben steht: "Die Schmähungen derer, die dich schmähen, sind auf mich gefallen."

Hebräer 12:2

und aufsehen auf Jesum, den Anfänger und Vollender des Glaubens; welcher, da er wohl hätte mögen Freude haben, erduldete das Kreuz und achtete der Schande nicht und hat sich gesetzt zur Rechten auf den Stuhl Gottes.

Hebräer 13:13

So laßt uns nun zu ihm hinausgehen aus dem Lager und seine Schmach tragen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org