Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Die Übermütigen haben mir Gruben gegraben, sie, die deinem Gesetze nicht entsprechen.

German: Modernized

Die Stolzen graben mir Gruben, die nicht sind nach deinem Gesetz.

German: Luther (1912)

Die Stolzen graben ihre Gruben, sie, die nicht sind nach deinem Gesetz.

New American Standard Bible

The arrogant have dug pits for me, Men who are not in accord with Your law.

Querverweise

Psalmen 35:7

Denn ohne Ursache haben sie mir heimlich ihr Netz gelegt, ohne Ursache mir eine Grube gegraben.

Psalmen 7:15

Eine Grube hat er gegraben und ausgehöhlt; aber er fällt in die Vertiefung, die er machte.

Jeremia 18:20

Soll denn für Gutes Böses vergolten werden, daß sie mir eine Grube gegraben haben? Gedenke, wie ich vor dir betend stand, um ihnen zum Besten zu reden, um deinen Grimm von ihnen abzuwenden!

Psalmen 36:11

Laß nicht den Fuß des Übermuts über mich kommen, noch die Hand der Gottlosen mich in die Irre jagen!

Psalmen 58:1-2

Dem Musikmeister, "verdirb nicht!" Von David, ein Mikhtam. 2 Fällt ihr Götter in Wahrheit gerechten Spruch, richtet die Menschen, wie es recht ist?

Psalmen 119:78

Laß die Übermütigen zu Schanden werden, weil sie mich ohne Grund gebeugt haben; ich sinne nach über deine Befehle.

Sprüche 16:27

Ein nichtsnutziger Mann macht Gruben zum Unglück, und auf seinen Lippen ist gleichsam versengendes Feuer.

Jeremia 18:22

Möge man Wehgeschrei hören aus ihren Häusern, wenn du plötzlich Mordbanden über sie bringst; denn eine Grube haben sie gegraben, mich zu fangen, und heimlich Schlingen für meine Füße gelegt.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org