Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Jahwe, der gerechte, hat der Gottlosen Strang zerhauen.

German: Modernized

Der HERR, der gerecht ist, hat der Gottlosen Seile abgehauen.

German: Luther (1912)

Der HERR, der gerecht ist, hat der Gottlosen Seile abgehauen.

New American Standard Bible

The LORD is righteous; He has cut in two the cords of the wicked.

Querverweise

Esra 9:15

Jahwe, du Gott Israels, du bist gerecht; denn wir sind, wie es der Zeit der Fall ist, nur als Entronnene übrig geblieben: Siehe, wir stehen vor dir in unserer Verschuldung, daß wir dieserhalb nicht vor dir bestehen können!

Nehemia 9:33

Doch du stehst gerecht da bei alledem, was über uns gekommen ist; denn du hast Treue geübt, wir aber haben gefrevelt.

Psalmen 119:137

Du bist gerecht, Jahwe, und deine Ordnungen sind recht.

Psalmen 124:6-7

Gepriesen sei Jahwe, daß er uns ihren Zähnen nicht zum Raube gegeben hat!

Psalmen 140:5-11

Stolze haben mir eine verborgene Schlinge und Stricke gelegt, ein Netz neben dem Geleise ausgebreitet, mir Fallstricke gelegt. Sela.

Klagelieder 1:18

Jahwe ist im Recht, denn seinem Worte trotzte ich. O hört es, all' ihr Völker, und seht meinen Schmerz. Meine Jungfrauen und meine Jünglinge zogen gefangen fort.

Klagelieder 3:22

Jahwes Gnaden sind ja noch nicht aus, sein Erbarmen ja nicht zu Ende;

Daniel 9:7

Du, Herr, bist vollkommen im Recht, uns aber treibt es jetzt die Schamröte ins Gesicht, den Judäern allen wie den Bewohnern von Jerusalem und allen Israeliten, den nahen und fernen in allen den Ländern, wohin du sie wegen ihrer Untreue, die sie gegen dich bewiesen haben, verstoßen hast.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org