Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Der große Lichter schuf, denn ewig währt seine Gnade,

German: Modernized

Der große Lichter gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich;

German: Luther (1912)

der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich:

New American Standard Bible

To Him who made the great lights, For His lovingkindness is everlasting:

Querverweise

1 Mose 1:14-19

Da sprach Gott: Es sollen Leuchten entstehen an der Veste des Himmels, um den Tag und die Nacht von einander zu trennen, und sie sollen dienen zu Merkzeichen und zur Bestimmung von Zeiträumen und Tagen und Jahren.

5 Mose 4:19

und das du, wenn du deine Blicke gen Himmel schweifen Iässest und die Sonne, den Mond und die Sterne, das ganze Heer des Himmels, betrachtest, dich nicht dazu verleiten lässest, dich vor ihnen niederzuwerfen und ihnen Verehrung zu bezeigen. Denn Jahwe, dein Gott, hat sie allen Völkern unter allen Himmelsstrichen zugeteilt;

Psalmen 74:16-17

Dein ist der Tag und dein ist die Nacht, du hast das Licht und die Sonne hergerichtet.

Psalmen 104:19

Er hat den Mond zur Bestimmung von Zeiträumen geschaffen; die Sonne kennt ihren Untergang.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org