Parallel Verses

German: Modernized

Spräche ich: Finsternis möge mich decken, so muß die Nacht auch Licht um mich sein;

German: Luther (1912)

Spräche ich: Finsternis möge mich decken! so muß die Nacht auch Licht um mich sein.

German: Textbibel (1899)

Spräche ich: "Eitel Finsternis möge mich bedecken, und zu Nacht werde das Licht um mich her":

New American Standard Bible

If I say, "Surely the darkness will overwhelm me, And the light around me will be night,"

Querverweise

Hiob 12:22

Er öffnet die finstern Gründe und bringet heraus das Dunkel an das Licht.

Hiob 22:12-14

Siehe, Gott ist hoch droben im Himmel und siehet die Sterne droben in der Höhe.

Psalmen 10:11-13

Er spricht in seinem Herzen: Gott hat's vergessen; er hat sein Antlitz verborgen, er wird's nimmermehr sehen.

Psalmen 94:7

und sagen: Der HERR siehet's nicht und der Gott Jakobs achtet's nicht.

Jesaja 29:15

Wehe, die verborgen sein wollen vor dem HERRN, ihr Vornehmen zu verhehlen, und ihr Tun, im Finstern halten und sprechen: Wer siehet uns? und wer kennet uns?

Jeremia 23:24

Meinest du, daß sich jemand heimlich verbergen könne, daß ich ihn nicht sehe? spricht der HERR. Bin ich's nicht, der Himmel und Erde füllet? spricht der HERR.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org