Parallel Verses

German: Modernized

Die Heiligen sollen fröhlich sein und preisen und rühmen auf ihren Lagern.

German: Luther (1912)

Die Heiligen sollen fröhlich sein und preisen und rühmen auf ihren Lagern.

German: Textbibel (1899)

Die Frommen sollen jauchzen ob der Herrlichkeit, auf ihren Lagern jubeln.

New American Standard Bible

Let the godly ones exult in glory; Let them sing for joy on their beds.

Themen

Querverweise

Hiob 35:10

die nicht danach fragen, wo ist Gott, mein Schöpfer, der das Gesänge macht in der Nacht,

Psalmen 42:8

Deine Fluten rauschen daher, daß hie eine Tiefe und da eine Tiefe brausen; alle deine Wasserwogen und Wellen gehen über mich.

Psalmen 23:1

Ein Psalm Davids. Der HERR ist mein Hirte; mir wird nichts mangeln.

Psalmen 63:5-6

Daselbst wollte ich dich gerne loben mein Leben lang und meine Hände in deinem Namen aufheben.

Psalmen 92:2

Das ist ein köstlich Ding, dem HERRN danken und lobsingen deinem Namen, du Höchster,

Psalmen 118:15

Man singt mit Freuden vom Sieg in den Hütten der Gerechten. Die Rechte des HERRN behält den Sieg;

Psalmen 132:16

Ihre Priester will ich mit Heil kleiden, und ihre Heiligen sollen fröhlich sein.

Psalmen 145:10

Es sollen dir danken, HERR, alle deine Werke, und deine Heiligen dich loben

Römer 5:2

durch welchen wir auch einen Zugang haben im Glauben zu dieser Gnade darinnen wir stehen, und rühmen uns der Hoffnung der zukünftigen HERRLIchkeit die Gott geben soll.

1 Petrus 1:8

welchen ihr nicht gesehen und doch liebhabt und nun an ihn glaubet, wiewohl ihr ihn nicht sehet; so werdet ihr euch freuen mit unaussprechlicher und herrlicher Freude ,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org