Parallel Verses
German: Modernized
Er neigete den Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen Füßen.
German: Luther (1912)
Und er fuhr auf dem Cherub und flog daher; er schwebte auf den Fittichen des Windes.
German: Textbibel (1899)
Er bestieg einen Kerub und flog dahin und schwebte einher auf den Fittigen des Windes.
New American Standard Bible
He rode upon a cherub and flew; And He sped upon the wings of the wind.
Querverweise
Psalmen 104:3
du wölbest es oben mit Wasser; du fährest auf den Wolken wie auf einem Wagen und gehest auf den Fittichen des Windes
Psalmen 99:1
Der HERR ist König, darum toben die Völker; er sitzet auf Cherubim, darum reget sich die Welt.
2 Samuel 22:11-12
Und er fuhr auf dem Cherub und flog daher; und er schwebete auf den Fittichen des Windes.
Psalmen 80:1
Ein Psalm Assaphs von den Spanrosen, vorzusingen.
Hesekiel 1:5-14
Und drinnen war es gestaltet wie vier Tiere, und unter ihnen eins gestaltet wie ein Mensch.
Hesekiel 10:20-22
Das ist das Tier, das ich unter dem Gott Israels sah am Wasser Chebar, und merkte, daß es Cherubim wären,