Parallel Verses

German: Modernized

Er macht meine Füße gleich den Hirschen und stellet mich auf meine Höhe.

German: Luther (1912)

Er lehrt meine Hand streiten und lehrt meinen Arm einen ehernen Bogen spannen.

German: Textbibel (1899)

der meine Hände streiten lehrt, daß meine Arme den ehernen Bogen spannen.

New American Standard Bible

He trains my hands for battle, So that my arms can bend a bow of bronze.

Querverweise

Psalmen 144:1

Ein Psalm Davids. Gelobet sei der HERR, mein Hort, der meine Hände lehret streiten und meine Fäuste kriegen,

2 Samuel 22:36

Und gibst mir den Schild deines Heils. Und wenn du mich demütigest, machst du mich groß.

Psalmen 46:9

Kommt her und schauet die Werke des HERRN, der auf Erden solch Zerstören anrichtet,

Jesaja 28:6

und ein Geist des Rechts dem, der zu Gericht sitzt, und eine Stärke denen, die vom Streit wiederkommen zum Tor.

Jesaja 45:1

So spricht der HERR zu seinem Gesalbten, dem Kores, den ich bei seiner rechten Hand ergreife, daß ich die Heiden vor ihm unterwerfe und den Königen das Schwert abgürte, auf daß vor ihm die Türen geöffnet werden und die Tore nicht verschlossen bleiben:

Jeremia 49:35

So spricht der HERR Zebaoth: Siehe, ich will den Bogen Elams zerbrechen, ihre vornehmste Gewalt.

Hosea 1:5

Zur selbigen Zeit will ich den Bogen Israels zerbrechen im Tal Jesreel.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org