Parallel Verses

German: Modernized

Heische von mir, so will ich dir die Heiden zum Erbe geben und der Welt Ende zum Eigentum.

German: Luther (1912)

heische von mir, so will ich dir Heiden zum Erbe geben und der Welt Enden zum Eigentum.

German: Textbibel (1899)

Heische von mir, so will ich dir die Völker zum Erbe geben und die Enden der Erde zum Eigentum!

New American Standard Bible

'Ask of Me, and I will surely give the nations as Your inheritance, And the very ends of the earth as Your possession.

Querverweise

Psalmen 22:27

Die Elenden sollen essen, daß sie satt werden, und die nach dem HERRN fragen, werden ihn preisen; euer Herz soll ewiglich leben.

Psalmen 72:8

Er wird herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Wasser an bis zur Welt Ende.

Daniel 7:13

Ich sah in diesem Gesichte des Nachts, und siehe, es kam einer in des Himmels Wolken wie eines Menschen Sohn bis zu dem Alten und ward vor denselbigen gebracht.

Psalmen 89:27

Er wird mich nennen also: Du bist mein Vater, mein Gott und Hort, der mir hilft.

Johannes 17:4-5

Ich habe dich verkläret auf Erden und vollendet das Werk, das du mir gegeben hast, daß ich's tun sollte.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org