Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Ich fürchte mich nicht vor zahllosen Scharen von Kriegsvolk, die sich ringsum wider mich gelagert haben.

German: Modernized

Ich liege und schlafe und erwache; denn der HERR hält mich.

German: Luther (1912)

Ich fürchte mich nicht vor viel Tausenden, die sich umher gegen mich legen. {~}

New American Standard Bible

I will not be afraid of ten thousands of people Who have set themselves against me round about.

Querverweise

Psalmen 118:10-12

Alle Heiden umringten mich - im Namen Jahwes, fürwahr, zerhaue ich sie.

2 Samuel 18:7

Dort wurden die Leute von Israel von Davids Kriegern zurückgeschlagen, so saß an jenem Tage dort eine schwere Niederlage erfolgte - zwanzigtausend Mann.

2 Könige 6:15-17

Als er nun am andern Morgen früh heraustrat, lag da eine Kriegsschar rings um die Stadt mit Rossen und Wagen. Sein Diener aber sprach zu ihm: O weh, Herr! Was wollen wir nun anfangen?

Psalmen 2:2

Die Könige der Erde treten auf, und die Fürsten ratschlagen miteinander wider Jahwe und seinen Gesalbten.

Psalmen 23:4

Auch wenn ich in dunklem Thale wandern muß, fürchte ich kein Unglück; denn du bist bei mir: dein Stecken und dein Stab - die trösten mich!

Psalmen 27:1-3

Von David. Jahwe ist mein Licht und mein Heil: vor wem sollte ich mich fürchten? Jahwe ist meines Lebens Schutz: vor wem sollte mir grauen?

Psalmen 46:2

Darum fürchten wir uns nicht, wenn gleich die Erde wiche, und die Berge wankten und mitten ins Meer stürzten.

Psalmen 46:7

Jahwe der Heerscharen ist mit uns, eine Burg für uns der Gott Jakobs. Sela.

Römer 8:31

Was wollen wir nun dazu sagen? Ist Gott für uns, wer ist wider uns?

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org